浅析中英谚语的异同点.pdf
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
8 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 浅析 谚语 异同
- 资源描述:
-
1、浅析中英谚语的异同点原豆豆摘要:谚语是语言表达的一种特殊形式,它既是社会高度发展的产物,同时也能反映国家间的文化。不同国家和地区、不同民族的语言系统中都会有谚语的存在。通过比较汉语和英语的谚语,揭示其在句法结构、衍生功能、语义层面三个方面的共同点,同时也指出中英谚语由于国家间的地理位置、信仰价值观、文化风俗等方面的不同也存在着不同点,旨在促进学习者深入理解中英谚语背后所反映的文化差异,更好地了解和学习西方文化。关键词:中英谚语;文化差异;对比研究一、谚语的概述谚语的释义有很多,不同的工具书有不同的解释。辞海:熟语的一种。流传于民间简练通俗而又富有意义的语句,大多反映人民生活斗争的经验,也是民间
2、文学的一种形式。1英语当中的谚语用“proverb”来充当。在牛津高阶英汉双解词典中的释义:一些众所周知的、给予民众教育意义和真理意义的短语或者句子。2中英对谚语的释义虽有所不同,但却反映了一个事实:谚语是人们经过长时间的生产和生活的经验总结而得,给予我们丰富的教育和启示意义。中英两种语言虽然分属不同的语系(汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系),但是谚语却实实在在地存在于这两种语言当中,并且可以从大量的例子中可以看出它们之间的相同点和不同点。二、中英谚语的相同点中英谚语所包含的内容广泛、种类繁多,包括:农业类、哲理类、修身类等多个方面。其相同点包括以下几个方面:(一)句法结构汉语和英语的语言符
3、号不同,但在符号的组合从句法结构的层面看可以分成简单句和复杂句。单句汉语有:“智慧能把重担子变轻”;“大雪不寒明年旱”;“明人不做暗事”;“丑媳妇总要见公婆”等。英语则为:“Adversity leads to prosperity”;“Abad thing never dies”等。諺语中也存在复句,但数量较少,尤以常见的并列、转折、递进的关系为主。比如彭光谦先生的英语谚语:全书一共是 156 页,英语谚语一共为1767 条,其中有 1522 条为单句形式,剩下的 245 条则采用复句形式,如下表所示(二)衍生功能中英谚语符号组成不同,但“言外之意”却具备相同之处。谚语的寓意功能:“人比人,
4、气死人。”寓示我们不要想着和别人进行比较。再有“一口气吃不成一个胖子”告诫我们做事情要慢慢来,不可急躁。除了寓意功能之外,也有一定的指导和启示功能:“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行”启示我们要认真听取别人的建议和意见;“割稻要轻,打稻要稳,翻稻要勤”,启示我们在进行农业耕作的时候注意的准则和规律。英语中谚语也具有这样的启示功能。比如“Detractions pursues the great”启示我们做人要谦虚谨慎,切勿张扬。“The devil knows many things because he is old”启示我们要多听取老人的经验或者意见等。(三)语义共通汉语和英语的符号表达各有
5、特点,但是在深层次的语义方面确有相通之处。比如:“Do not hallo till you are out of the wood”这与汉语中“不要高兴得太早”语义上是一致的。“Do not have the cloak to make when it begins to rain”对应的是汉语中的“未雨绸缪”;“All shall be well,Jack shall have Jill”对应的则是汉语当中的“有情人终成眷属”等。谚语是人们在长期生活、生产中经验的积累和总结,是人们智慧的结晶。由于中英谚语在分类、表面结构、深层语义上这些相似之处,使得谚语在不同文化背景的人们在交流过程中产生
6、了共识,缩短了人们之间的心理距离。然而谚语作为文字文化的代表,其自身也具备鲜明的独特性。三、中英谚语的不同点谚语是民族文化体现的形式之一,但是由于各民族文化背景不同,因此也会存在一定的差异:(一)来源不同中英谚语不同的一个原因是来源有差别。汉语的谚语大多数源于诸子百家和历史文化经典,比如“说曹操,曹操到”、“岁寒知松柏,患难见真情”、“有朋自远方来,不亦乐乎”等;而英语谚语的来源大多与圣经和古希腊古罗马故事有关。比如“Bringowls to Athens”;“Even homer sometimes nods”;“Forbidden fruit is sweet”,还有最著名的特洛伊战争中的
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
