语言服务行业视角下高校本科翻译专业人才培养研究.pdf
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
9 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 语言 服务行业 视角 高校 本科 翻译 专业人才 培养 研究
- 资源描述:
-
1、语言服务行业视角下高校本科翻译专业人才培养研究摘要:在语言服务行业在中国繁荣发展的背景下,高校本科翻译专业的传统人才培养模式已难以满足行业的需求,因此,本科翻译专业要改革和完善人才培养方案,加强实践型、行业化的师资队伍建设,建设多元化课程体系,改革人才培养模式。关键词:语言服务;翻译专业;人才培养在“互联网+”战略深入推进的背景下,全球语言服务行业以高于全球 GDP 增长率在向前发展。语言服务行业和翻译人才迎来空前的发展机遇,高校本科翻译专业应抓住机遇,培养出更多符合社会发展要求的应用型人才。一、语言服务行业人才需求现状根据中国翻译协会 2018 年语言服务行业年报,截至 2018 年 6 月
2、底,经营范围包括语言服务的企业数量增加到 320874 家,出现了大幅增长。而中国现有在岗聘任的翻译专业人员约 6 萬人,翻译从业人员保守估计达 50 万人。现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求,中国翻译人才缺口在 100 万以上。首先,国内专业翻译人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达 90%以上。目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。此外,从事化工、金融等方面的专业翻译人数非常少,既懂英语又通专业的复合型人才缺乏
3、。笔者通过对多家语言服务公司、外贸公司的调研发现,市场上目前对翻译人才的需求量较大,多家公司纷纷表示招不到或者很难招到翻译人才。翻译人才严重匮乏,现有的翻译队伍仍无法满足市场需求。二、语言服务行业视角下高校本科翻译专业人才培养存在的问题首先,高校培养的语言服务人才,重知识而轻实践能力,往往难以满足企业的需求。语言服务企业负责人普遍反映,高校培养的本科毕业生职业素养还不够,一般都需要经历一至两年的企业再培训才能真正上岗。而这一现象的存在,源于高校翻译专业人才培养过程中人才培养理念不清、翻译人才培养方案不妥、师资队伍建设不强、教学方式方法不新、实践教学基地不用和职业资格证书不接。它们导致了很多高校
4、培养的翻译专业毕业生没有掌握从事语言服务业所需必需的技能,难以达到企业要求。其次,不注重培养具备综合素质的多元化人才。语言服务需要跨语言、跨文化和跨领域的复合型人才,相应能力的培养需要从业者具有跨界的视野。市场对从业者的需求虽然仍以掌握熟练的翻译能力为主,但是越来越多的语言服务需求对从业者提出了更高的要求,不但要有翻译能力,更要能熟练使用翻译软件、翻译工具,深谙目的语文化,还要精通专业知识和背景知识的跨界能力。然而,目前语言服务提供方缺少跨界型的人才,相当多的企业所雇佣的还是传统的翻译人才,语言服务业的复合型人才匮乏。三、语言服务行业视角下高校翻译专业人才培养策略在语言服务行业大发展的背景下,
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
