2021届高考英语二轮复习阅读理解学案:《阅读精讲 精练2》长难句进阶突破 WORD版含答案.docx
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
4 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 阅读精讲 精练2
- 资源描述:
-
1、长难句进阶突破Round 1第一组【例句1】But what we forgetwhat our economy depends on us is that happiness is more than pleasure without pain. The things that bring the greatest joy carry the greatest potential for loss and disappointment.【例句翻译】但是我们忘记的是我们的经济所依赖的是快乐远不是没有痛苦的喜悦。给我们带来最大快乐的东西也有可能会带来损失和失望。【例句分析】在第一句中,主语是一个
2、主语从句,破折号中间的成分是插入语。在第二句中,主语(The things)后面跟了一个定语从句。【词语点拨】 potential adj. 潜在的,可能的 n.潜能,潜力We have to be prepared for anypotentialdifficulties. 我们应对潜在的困难做好准备。The father detected soldierpotentialin the boy. 父亲觉察到孩子天生是块当兵的料。【例句2】Pushed by science, or what claims to be science, society is reclassifying what
3、 once were considered character flaws or moral failings as personality disorders similar to physical disabilities.【例句翻译】在科学或所谓的科学的驱动下,社会正对曾被视为性格缺陷或道德缺失的东西重新进行归类,认为是类似于身体残疾的性格失衡。【例句分析】句子的主干结构是society is reclassifying,宾语是whatmoral failings,后面的成分(as personality disorders akin to physical disabilities)是
4、宾语补足语。被动分词结构(Pushed by science,or what claims to be science)作全句的状语。【词语点拨】 flaws意为“缺点;裂纹;瑕疵”,character flaws指“性格缺陷”。 They share the characterflawof arrogance. 他们都有傲慢的缺点。 failings意为“缺点,缺陷”。reclassify sth as sth 把某物重新归类为某物 physical disability意为“身体残疾或缺陷”,这里的physical意为“身体的,生理的”。第二组【例句1】The fact that it m
5、ight be possible toraise EQsmeans that schools need tomake sure thattheir students are receiving the education they really need, andknowthat their futures are not entirely determinedby theirIQs.【例句翻译】情商是可以提高的这一事实意味着学校需要保证学生接受他们真正需要的教育,并且知道他们的未来不全是由智商决定的.【例句分析】本句包含一个同位语从句和一个宾语从句,that it might be poss
6、ible作the fact 的同位语;that schools need to作mean 的宾语,在该宾语从句中又含有两个宾语从句,that their students are receiving作make sure 的宾语,that their futures are not entirely作know 的宾语。 【词语点拨】 it is possible (for sb) to do sth 做是可能的It is possible for him toaccomplish the task.他有可能完成这项任务。 mean vt.意味着;表示的意思; 意思是;打算Spending too
7、 much now willmeana shortage of cash next year.现在花费太多就意味着明年现金短缺。If you nod your head, you usuallymeanyes.如果你点头,通常表示你同意。 make sure 确定,设法确保Wemake surethatwe take good care of students on campus.我们确保在校园里照顾好学生。 determine vt.决定,确定be determined to do sth 决心做某事It is your efforts, not your intelligence, tha
8、tdetermineyour success.决定你成功的是努力而非智力。Iam determined tomake more efforts to improve my English.我决心加倍努力提高英语水平。【例句2】Throughout the twentieth century, advertising agencies promoted consumerism (消费主义) as a way of life, spreading the belief that people could be happy only if they bought the right products
9、.【例句翻译】在20世纪,广告代理商把消费主义推广为一种生活方式,传播只有买合适的产品人们才会快乐的理念。【例句分析】本句包含一个同位语从句,that people could be happy only if they作the belief 的同位语。【词语点拨】 promote vt.促进,增进;提升,晋升Good listening can always show respect,promoteunderstanding and improve interpersonal relationship.认真倾听可以展示尊重,增进理解,建立良好的人际关系。He has beenpromoted
10、to general manager.他已经被提升为总经理。 spread vt. 伸开,打开 vi&vt. 传播,蔓延Shespreadher arms and the child ran towards her.她张开双臂,孩子向她跑去。Advertisingspreadquickly throughout the eighteenth century.广告在18世纪迅速传播。 belief n.信任;信念,看法,信仰I havent muchbeliefin his honesty.我不大相信他是诚实的。Different from popularbelief, most good le
11、aders are made, not born.与大众的看法相反,多数优秀领导是后天培养的,而非天生的。Round 2第一组【例句1】What he has demonstrated, he believes, is that lack of control over an event, not the experience itself, is what weakens the immune system. 【例句翻译】他认为,他所证明的是缺乏控制事件的能力会削弱免疫系统,而非经历本身。【例句分析】本句中含有多个从句。首先he believes是插入语,应该前置,也就是句子主干he bel
12、ieves sth. believe 后跟的是宾语从句What he has demonstrated is that lack of.,同时这个宾语从句又包含了what引导的主语从句What he has demonstrated.和that引导的表语从句that lack of control over an event.,其次,表语从句that lack of control over an event is what weakens .中又包含了一个表语从句。故本句虽短,但是充分体现了英语句式层层叠套的特点,翻译和理解的时候要特别注意。【词语点拨】 demonstratevt. 证明;
13、展示Let me demonstrate to you some of the difficulties we are facing.我来向你说明一下我们面临的一些困难。【例句2】A simple trip around the yard in a pair of those shoes eliminates all need to call for a lawn care specialist, and provides the perfect-sized holes to give any lawn oxygen without all those messy chunks of dirt
14、 lying around. 【分析】messy chunks of dirt:乱七八糟的脏东西。【译文】 【例句翻译】只要穿这种鞋在院子里走一走,就完全没必要请修剪草坪的专家了,因为这会形成大小合适的洞为草坪提供氧气,周围还不会留下那些乱七八糟的脏东西。【例句分析】这是一个复杂的简单句,句子的主干是A simple trip eliminates all need and provides holes. 其中in a pair of those shoes 意为“穿着这种鞋”;后面句子中的without是独立主格结构,lie与messy chunks 是主谓关系,故用现在分词,整个结构在句中
15、作伴随状语。【词语点拨】lawnoxygenn. 草地;草坪n. 化学 氧气specialist messy chunks of dirtn. 专家乱七八糟的脏东西 eliminate vt. 消除;排除The police haveeliminatedtwo suspects from their investigation.警方通过调查已经排除了两名嫌疑犯。第二组【例句1】Our linguistic and cultural blindness and the casualness with which we take notice of the developed tastes, ge
16、stures, customs and languages of other countries, are making us lose friends, business and respect in the world.【例句翻译】我们对语言、文化的无知,以及那种对其他国家形成的品味、姿态、风俗和语言的漫不经心的态度,正使我们在世界上失去朋友,错过商机,丧失威信。【例句分析】这是一个复杂的简单句,句子的主干是Our blindness and casualness are making us lose . ,with which 引导定语从句修饰casualness. 本句主要是对句中词汇
17、的把握和理解。【词语点拨】linguistic blindnessadj. 语言的n. 无知;盲区casualnessrespectn. 偶然;漫不经心n./v. 尊敬,尊重 take notice of注意到;留意Ifyouwantpeopletotakenoticeofyou,you mustmakeyouraccomplishmentsvisible.如果你想别人注意到你,一定要让别人看得见你的成绩。【例句2】Put simply, the existence of mirror neurons suggests that every time we see someone else d
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
链接地址:https://www.ketangku.com/wenku/file-613901.html


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
