2022届高考专题复习:文言文翻译方法指导与训练 WORD版含解析.docx
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022届高考专题复习:文言文翻译方法指导与训练 WORD版含解析 2022 高考 专题 复习 文言文 翻译 方法 指导 训练 WORD 解析
- 资源描述:
-
1、高考文言文翻译方法指导与训练一、 翻译方法指导文言翻译,首先要坚持一个“直译为主,意译为辅”的原则。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。文言文翻译要力求做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。考生在做文言文翻译题时
2、要注意强化两个意识:语境意识,即根据语境灵活推断词语的含义和用法,整体翻译。分点意识,每一个知识点往往是0.5分,句式或修辞表达点1分,切忌笼统应付,应当注意逐一落实。在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。文言文翻译的十点方法:1、留(原词保留):像古汉语中基本词汇、专有名词,如人名、地名、国名、官名、朝代名、度量衡单位等词语,译时均可保留原词,不必翻
3、译。2、换(古今词代替):换,就是用现代词语替换古代词语,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字,如: 吾本布衣,汝亦黎民。这里“吾” “汝”直接换为“我”你”; “布衣” 黎民” 换为“百姓”即可。 而翁归,自与汝复算尔。这里“而”“翁”“汝”应分别换成“你”“爹”“你”。3、对(对应翻译):主要包括通假字要解释为对应的通假本词的意义;一般词语最好翻译为一个包含此语素的现代汉语常用词语等。例如:商君佐之。这里的“佐”翻译为“辅佐”较好,帮助,辅助也可。王戎七岁,尝与诸小儿游。这里的“游”翻译为“游玩” 较好。4、转(转词意译):文言文中有一些习惯用语(如“下车”),运用比喻、借代(“秋
4、毫”)等修辞用语,形象描绘的词语(“乞骸骨”、“山陵崩”)等,要根据语境转换词语,意译。上书乞骸骨:上书请求退休,回家养老。一旦山陵崩:万一有意外(有个三长两短,有个好歹)刎颈之交:成为能以生死相托的朋友。世无孔子:当世没有像孔子那样的智慧贤人5调(调整语序):文言文常见特殊句式(谓语前置,宾语前置,定语后置,介词结构语后置)以及固定句式,翻译时要调整过来。安在公子能急人之困也? 【公子能为别人的困难而焦急,(这种品德)表现在哪里呢?】人或问之:“何为泣乎?” 【为什么哭泣呢?】缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤? 【能不易其志之缙绅】”臣诚恐见欺于王而负赵。 【我实在害怕被大王欺骗而对不
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
