专题04文言翻译之三翻译原则技巧考点解析(课件)-2024年新高考语文一轮复习各考点解析宝鉴.pptx
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
6 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专题04 文言翻译之三翻译原则技巧考点解析课件-2024年新高考语文一轮复习各考点解析宝鉴 专题 04 文言 翻译 原则 技巧 考点 解析 课件 2024 新高 语文 一轮 复习
- 资源描述:
-
1、2024新高考语文一轮复习各考点解析宝鉴文言翻译之翻译原则技巧考点解析学习目标1.运用掌握的文言文句式特征及规律、文言词类活用的结构类型及语法规律准确翻译。2.依据信达雅的原则,运用留、换、调、删、补、变的方法,准确翻译。【课前高考精炼】(2023新课标卷)把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(4分)材料二:陈人有武臣,谓子鲋曰:“韩子立法,其所以异夫子之论者纷如也。予每探其意而校其事,持久历远,遏奸劝善,韩氏未必非,孔氏未必得也。若韩非者,亦当世之圣人也。”子鲋曰:“今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。好事而穿凿者,必言经以自辅,援圣以自贤,欲以取信于群愚而度其说也。若诸子之书,
2、其义皆然。请略说一隅,而君子审其信否焉。”武臣曰:“诺。”【译文】请允许我简略地说其中的一小部分,您来仔细考察它真实与否。一考纲解读1.准确把握字句在文段中的正确意义的能力。2.准确把握古代文言文句子准确翻译为现代化规范汉语的能力。二文言翻译题的命题规律1.选择含有关键词语、特殊句式的句子2.通假字、词类活用、古今异义、常见实词一词多义、重点虚词(代词、介词、连词、语气助词、结构助词等)3.省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式【考点突破】三文言翻译的原则1.信:真实,准确。译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译,准确地表达原文意思。2.达:通顺,流畅。文通字顺,句意畅达,符合汉代汉语的语法
3、和用语习惯,做到字通句畅。3.雅:生动、优美、有文采。用语得体,简明优雅,力求体现原文的语言特色,文笔优美,富有表现力。四文言翻译的种类1.直译为主,字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。2.意译为辅,文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。五文言文翻译的四种意识1.强化人物意识弄清人物关系、人物与事件的关系。2.强化语境意识灵活推断难解词语在具体语境中的含义和用法。推断被省略成分的内容,完整表达句意。3.强化采点意识有的放矢,一举得到关键词的3分!4.强化连贯意识让句意通顺合理,增强大意1分的把握度
4、!一留“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,一般保留不译。在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译,如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(鸿门宴),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译。【课堂知识点拨】1.把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用保留法)太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖
5、曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。(曹冲救库吏)太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。【答案】太祖的一副马鞍放在库里,可是被老鼠咬坏了。守仓库的官吏害怕极了,以为自己死定了,和大家商议想要反绑双手当面向太祖自首请罪,又怕不能被赦免。世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。【答案】世人认为被老鼠咬破衣服,它的主人不吉祥。现在,我的衣服被咬破了,因此悲伤。俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。【答案】不多时守仓库的官吏就把马鞍被咬这件事报告给了曹操,曹操笑着说:“我儿的
6、衣服放在身边,尚且被咬破了,更何况马鞍悬挂在柱子上呢?”对这件事丝毫不加追究。二换“换”:文言文中的词语大都是古代汉语的词语,要把古汉语的词语换成现代汉语的词语,以便符合现代人的语言逻辑习惯。将古汉语的单音节词(绝大部分)换成现代汉语的双音节词或多音节词语;将古今异义词换成与现代汉语意思相同的词语;将古汉语中的通假字换成与现代汉语相通的本字;将古汉语中活用的词换成现代汉语中活用后的词。将古汉语中一词多义的词语根据语言环境换成与现代汉语相符的词语。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。1.阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用替换法)扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门
7、曰:“入言郑医秦越人能活太子。”中庶子入报赵王,赵王跣而趋,出宫门,言未已,涕泣沾襟。扁鹊遂诊之。太子遂得复生。天下闻之皆曰:“扁鹊能生死人。”鹊辞曰:“予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。”悲夫!乱君之治不可药而息也。(节选自说苑辨物)扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太子。”【答案】扁鹊拜访赵王,赵王的太子突然得病身亡。扁鹊来到宫门说:“你进去禀告,说郑国医生秦越人能救活太子。”予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。【答案】我并不能使死人复活,只是使那些应当活的人让他活着罢了。死人是不能用药物救活的。三调“调”即按照现代汉语的
8、习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:介宾短语后置句(状语后置句),翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如廉颇蔺相如列传中“求人可使报秦者”,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人”。谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如愚公移山中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用调序法)百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路
9、矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。(节选自孟子寡人之于国也)谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。【答案】认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上(行走了)。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。【答案】七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有人挨饿受冻,做到这些却不能统一天下称王的,还没有过这种事。2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。孔子之宋,匡简子将杀阳虎,孔子似之,甲士以围孔子之舍。子路怒,奋戟将下斗。孔子止之曰:“何仁义之不免俗也。夫诗书之不习,礼乐之不修,是丘之过也。若
10、似阳虎,则非丘之罪也,命也夫!由歌,予和汝。”子路歌,孔子和之,三终而甲罢。(节选自说苑杂言)夫诗书之不习,礼乐之不修,是丘之过也。【答案】不学习诗经尚书,不修行礼乐,这是我孔丘的过错。四删“删”即把没有实在意义或不必译出的衬词、虚词删去,具体情况:处于句首的语气词(“盖”“夫”),没有实在意义。句中表停顿的词(如“者”“也”)、取独(“之”)或结构倒装(“是”“之”)的标志。凑足音节的助词(“之”“者”)、只有语法作用的连词(“而”)。偏义复词中的衬字、同义词中的某个词语。1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用删削法)曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适
11、市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(曾子杀猪)母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。【答案】母亲欺骗孩子,孩子就不相信自己的母亲了,这不是用来教育孩子成为正人君子的办法。”于是就把猪杀掉煮了。2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
链接地址:https://www.ketangku.com/wenku/file-138293.html


鄂教版七年级语文下册第8课《诗两首》精题精练.doc
