仁爱英语 九年级上册Unit 5 Topic 1 课文翻译.docx
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
4 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 仁爱英语 九年级上册Unit Topic 课文翻译 仁爱 英语 九年级 上册 Unit 课文 翻译
- 资源描述:
-
1、Unit 5 Topic 1 课文翻译SectionA-1aSusanna:Mom, how much do you know about China?苏珊娜:妈妈,关于中国你了解多少?Mrs. Green:A lot. China is a great country that has about 5000 years of history. There are many places of interest which attract millions of tourists from all over the world every year.格林太太:很多。中国是一个有着大约5000年
2、历史的国家。这里有许多景点,每年都能吸引全世界数百万的游客。Susanna:Is that so? Are there any beautiful mountains?苏珊娜:是吗?那里有什么好看的山峰吗?Mrs. Green:Yes. And some of them are very famous, such as Mount Tai, Mount Huang, Mount Song and Mount Emei.格林太太:有。其中有些非常出名,比如泰山、黄山、嵩山和峨眉山。Susanna:What about rivers?苏珊娜:那有大河吗?Mrs. Green:There are a
3、 great number of rivers in China. Among them, the Changjiang River is the longest one and the second longest is the Huanghe River. Theyre the birthplaces of Chinese culture.格林太太:中国有许多大河。其中,长江是第一长河,黄河是第二长河。它们都是中国文化的发源地。Susanna:Anything else?苏珊娜:还有其他的吗?Mrs. Green:My dear,I think you should get to know
4、 more about China by yourself. I can fetch you Guide to China. Its a book which introduces China in detail.格林太太:宝贝,我觉得你应该自己去了解更多关于中国的信息。我可以去给你拿中国指南。那是一本详细介绍中国的书。Susanna:Thanks, Mom.苏珊娜:谢谢,妈妈。SectionB-1aSusanna:Wow! What grand buildings! Why are the roofs of most buildings yellow?苏珊娜:哇哦!多么宏伟的建筑啊!为什么大
5、多数建筑的房顶都是黄色的呢?Jane:Because yellow was a symbol of imperial power in ancient China.简:因为黄色在中国古代象征着皇室权力。Susanna:What are those animals that are carved on the stones?苏珊娜:那些刻在石头上的是什么动物?Kangkang:They are dragons. Its said that theyre powerful animals which guard the whole nation. In ancient China, emperor
6、s thought that they themselves were real dragons and the sons of Heaven.康康:它们是龙。据说它们是守护整个国家的神兽。在古代中国,皇帝们都认为自己是真龙天子。Jane:And the dragon has become a symbol of the Chinese nation.简:龙成了中华民族的一个象征。Kangkang:Thats correct! It also plays an important part in Chinese festivals.康康:没错!龙在中国节日中也扮演着重要的角色。Susanna:
7、How interesting! Anything else about dragons?苏珊娜:太有趣了!还有其他与龙有关的吗?Kangkang:Yes, there are a lot of operas, music, paintings and sayings about dragons.康康:有,有很多与龙有关的戏剧、音乐、画作和谚语。SectionC-1aThe Great Wall长城The Great Wall of China is one of the greatest wonders of the world.中国长城是世界上最伟大的奇观之一。The entire wal
8、l, which has many branches, is about 8 800 kilometers long.长城有很多分支,总长度达8800千米。It stretches from Shanghaiguan in the east to Jiayuguan in the west.它从东部的山海关绵延至西部的嘉峪关。The construction was begun during the warring states period, which was about 2 500 years ago.长城的建造始于战国时期,大约是2500年以前。The states of Qin, W
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
2018年秋八年级语文武汉专用课件:第一单元检测卷 (共29张PPT).ppt
