NPR英语听力2012年11月合辑(文本+翻译):2012-11-30.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
9 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- NPR 英语听力 2012 11 月合辑 文本 翻译 30
- 资源描述:
-
1、From NPR News in Washington, Im Lakshmi Singh.这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米辛格。The Associated Press is reporting at least one death in todays massive highway pileup near, Beaumont, Texas. As many as 100 vehicles may have involved in the crash on a foggy I-10. Officials say at least 51 people were hurt, some of
2、them seriously. Mary Poole spokeswoman for Baptist Hospital of Southeast Texas says her facility is treating some of the victims.据美联社报道,今天德克萨斯州博蒙特附近的高速公路发生严重的追尾事故,至少造成一人死亡。大雾天气导致10号州际公路上100多辆车连环相撞。官员称这起事故中至少有51受伤,其中一些人伤势严重。东南德克萨斯浸信会医院发言人玛丽普尔说,医院正在救治车祸受害者。We have a full crew in the E.R. , we are goin
3、g to what we call disaster mode, we have 20 of emergency room, physicians and staff, and have nurses on the other floor on standby if we need.我们的工作人员都集中在急诊室,我们将会采取名为灾难模式的做法,目前我们的急诊室已经接收了20名伤者,医生,工作人员都已就位,其他楼层的护士也处于待命状态。Investigators are still trying to figure out what caused the crash which came on
4、today when millions of people across the nation are typically driving to Thanksgiving Day dinners.车祸发生时,全国各地数百万民众像往常一样开车回家,准备享用感恩节晚餐,目前调查人员正在努力追查车祸发生的原因。Its now 24 hours since Egypt announced the ceasefire between Israel and Gazas Hamas that so far appears to be holding. It was a major victory for t
5、he mediator, Egyptian President Mohamed Morsi. But now a new controversy is emerging. NPRs Leila Fadel reports Morsi has issued a constitutional decree that effectively pulls Egypt back to one-man rule.现在距离埃及宣布以色列和加沙地带的哈马斯政权实施停火已经过去了24个小时,就目前的情况来看,巴以冲突已经得到控制。埃及总统穆罕默德穆尔西的斡旋努力取得了伟大的胜利。但是现在又有新的冲突爆发。据NP
6、R新闻的莱拉法德尔报道,穆尔西发布的新宪法声明实际上把埃及带回了“集权统治”时代。Morsi announced the decision on state television until a constitution is written, or a new legislature is elected. He says that any decree or law he issues cannot be challenged in court. He adds that a failing constituent assembly tasked with writing Egypts c
7、onstitution will stand. And the courts cannot disband the Upper House of Egypts Parliament. The announcement raised alarm throughout civic society and the legal community. Already, the President has both executive and legislative powers. The Peoples Assembly was disbanded by a court decision earlier
8、 this year. Now the last body that can keep Morsi accountable, no longer has the authority. Morsi also stated that he can take any necessary measures to protect the January 25th Revolution, a catch-all term that will likely replace the hated emergency law strongman Hosni Mubarak once used to suppres
9、s opposition. Leila Fadel, NPR News, Cairo.穆尔西在国家电视台宣布,这份声明在新宪法制定或新议会选举之前有效。穆尔西说,他所发布的任何声明或法律,法院都无权更改。他补充说,制定埃及新宪法的制宪委员会将会继续工作。法院无权解散埃及议会上议院。这份声明在市民社会及法律界均引起了不小的震荡。目前,总统已经拥有了行政权和司法权。今年早些时候,埃及法院已经解散了人民议会。现在,最后一个能监督穆尔西职权的部门也被剥夺了权力。穆尔西在声明中还指出,为了保护“1月25日革命”的成果,任何有必要的措施他都会采取。这意味着,“集权”很可能会取代铁腕人物胡斯尼穆巴拉克时期应
10、用的紧急状态法,紧急状态法是穆巴拉克用来压制反对者的法案,也是众多埃及民众的憎恶的法案。NPR新闻,莱拉法德尔开罗报道。More unrest is reported elsewhere in the region. In Syria rebels say they have captured a key military base in the eastern part of the country. In the northern city of Aleppo, a government air strike near hospital killed more than a dozen p
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
