【二轮三轮精品】(三维设计)2011届高三二轮三轮突破语文(人教版)板块二阅卷人E线交流.ppt
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
7 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 二轮三轮精品
- 资源描述:
-
1、翻译中最易失分的表现石修银 一、专有名词,强行翻译在翻译文言文时,遇到一些国名、地名、年号、谥号、官职等专有名词可不作翻译,将之保留即可。因为这些名词有其固定、特定的指称意义,现代词难以准确表达。强行翻译,难免画蛇添足。示例1.永乐元年入朝,留为故官。未几,复谢去。(明史郑濂传)【学生翻译】年号永乐的第一年被征入朝,(留下原来担任的官职。不久,又辞官离去。)【答案分析】永乐、元年分别是年号、年号开启的第一年,这都有其特定意义,不必翻译。【正确翻译】永乐一年(或元年)被征入朝。示例2.淮南王朝,杀辟阳侯,居处骄甚。盎(爰盎,人名)谏曰:“诸侯太骄必生患”(爰盎晁错传)【学生翻译】淮南一带称王的诸
2、侯入京朝拜的时候,(杀了辟阳侯,生活起居、处世表现非常骄横)。【答案分析】淮南王是固定的称谓,应保留原文。如译为“淮南一带称王的诸侯”,意义就变成“淮南一带称王的诸多诸侯”。【正确翻译】淮南王入京朝拜的时候。二、该译不译,文白混杂有些考生在翻译时,往往有个别的词语不彻底翻译或不翻译,对词类活用词翻译不够清晰到位,导致文白混杂,不伦不类。示例3.燕兵既入,有告建文帝匿其(郑渶)家者,遣人索之。渶加厅事中,列十大柜,五贮经史,五贮兵器备不虞。使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于祸,人以为至行所感。(明史)【学生翻译】(使者来了,打开看到的全是经史书籍。)置其一半不打开,(才免于祸患,)人们认为是
3、“至行”感应的结果。【答案分析】“置其一半不打开”,文白掺杂,读者还是不知道具体含义,应彻底干脆地用白话翻译:“丢下另一半未打开”。“认为是至行感应的结果”,“至行”何意呢?读者也不清楚,这样老师就会觉得考生不会翻译而有忽悠之嫌。【正确翻译】丢下另一半未打开 认为是崇高品行感应的结果。三、脱离语境,孤立翻译在古文中,相同的词语在不同语境中有不同的翻译。脱离语境去翻译具体句子,往往就难以准确。示例4.(原平)宅上种少竹,春月夜有盗其笋者,原平偶起见之,盗者奔走坠沟。原平自以不能广施,至使此人颠沛,乃于所植竹处沟上立小桥,令足通行,又采笋置篱外。邻曲惭愧,无复取者。(宋书郭原平传)【学生翻译】原平
4、自认为不能广泛地施舍,致使此人颠沛流离,于是在种竹处的沟上建起小桥,让人的脚通行。【答案分析】选句前的语境是:郭原平在房子旁边种了一些竹子,春季夜里有人来偷竹笋,被郭原平偶尔撞见,偷笋的人奔逃掉进了水沟。于是句中的“颠沛”就应翻译为“跌倒”。另外,句中的“足”,也应译为“足以”,意即郭原平尽量将桥建得宽。【正确翻译】原平自认为不能广泛地施舍,致使此人跌倒,于是就在种竹处的沟上建起小桥,让人足以通行。示例5.希贤与严忠范等奉命使宋,请兵自卫。伯颜曰:“行人以言不以兵,兵多,徒为累使事。”(元史列传十四)【学生翻译】出行的人要靠语言能力而不靠兵器锋利,兵器多了,只能徒然使事情受到牵累。【答案分析】
5、“行人”不是出行的人。因为前面说的是奉命使宋,故应译为:出使的人。“以言不以兵”,“兵”不是兵器,前面有句“请兵护卫”,故“兵”应为:士兵或武士。【正确翻译】出使的人要靠语言能力而不靠武士随从,随从武士多了,只能徒然使出使的事受到牵累。四、该补不补,语意错误古汉语常见主语、谓语、宾语及介词等成分省略的现象,如果我们翻译时该补不补,整句话的意思就不能清晰连贯。【学生翻译】等到召见,就受亲近信任。【答案分析】“召见”是何人召见,“亲信”是受何人亲近信任,没有补出,语意就会模糊。再从后面“封汉为广平侯”来看,可见,是被皇帝召见。【正确翻译】等到被(皇帝)召见,就受到(皇帝)亲近信任。示例6.汉为人质
6、厚少文,及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。(后汉书吴汉传)【学生翻译】逝去的人要住宅有什么用呢,只是表达我的深切哀悼之情罢了。【答案分析】“但以表我深心耳。”“以”后少了一个“此”,翻译时要补上。【正确翻译】逝去的人要住宅有什么用呢,只是以(此)表达我的深切哀悼之情罢了。示例7.(王韶病卒,高祖言甚凄怆)。使有司为之立宅,曰:“往者何用宅为,但以表我深心耳。”(隋书列传第二十七)五、该调不调,不合规范古汉语常见句子倒装现象,我们翻译时要调整过来,使之合乎现代语法规范与现代语言习惯。该调不调,语言不合规范,也影响句意的理解。【学生翻译】跟随的穿着华丽衣服的侍妾有七十人。【答案分析】古代
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
链接地址:https://www.ketangku.com/wenku/file-162961.html


鄂教版七年级语文下册第8课《诗两首》精题精练.doc
(人教新课标)一年级语文下册《春雨的色彩》课件5.ppt
