BBC英语听力2012年03月合辑(文本+翻译):BBC0310.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
8 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 英语听力 2012 03 月合辑 文本 翻译 BBC0310
- 资源描述:
-
1、高考资源网() 您身边的高考专家An Italian cruise ship with 1,000 people on board is floating adrift in the dark in an area of the Indian Ocean where Somali pirates have been active. The crew of the ship Costa Allegra issued a distress signal when a fire knocked out the ships generators. David Willey reports.一艘载有10
2、00名乘客的意大利游轮在黑夜间漂流到印度洋一处索马里海盗猖獗的区域。由于船上的发电机房着火,“阿丽格拉”号船员就发出遇险信号。David Willey报道。The 28,000-tonne liner, the Costa Allegra, belongs to the same Italian cruise line as the Costa Concordia, which went aground off the coast of Italy last month with a loss of more than 30 lives. Rome coastguards say three
3、merchant ships and two fishing boats in the area have been directed towards the stricken vessel. The authorities in the Seychelles have also dispatched a tugboat, a coastguard ship and a plane to the area where the Allegra is drifting without power.“阿丽格拉”号游轮载重2.8万吨,与上月在意大利滨海触礁的“协和号”游轮同属一家游轮公司,那场灾难中至
4、少30人丧生。罗马海岸警卫队称,该地区的三艘商船和两艘渔船已经驶向这艘受灾游轮,塞舌尔当局也派遣了一艘拖船、一艘海岸警卫船和一架飞机,“阿丽格拉”号上没有电力,在海上漂浮着。The Syrian government says around 90% of those who voted in the referendum on Sunday approved the constitutional changes put forward by President Bashar al-Assad. His opponents rejected the vote as a farce. The Am
5、erican State Department said it was absolutely cynical to hold the referendum when Syrian government guns and tanks were still firing into Syrian cities. Activists say at least 40 people were killed today. With more, Jim Muir.叙利亚政府称,周日参加公投的选民中,约有90%的人支持总统阿萨德提出的宪法修改案,阿萨德的反对派指责这次投票不过是场闹剧。美国国务院表示,在如今叙利
6、亚政府的枪支和坦克仍对叙利亚的城市开火之时举行公投,实在令人怀疑。活动分子称今天至少40人丧生。JimMuir报道。As reports of violence came in from many parts of the country, the interior minister announced the results of the referendum on the constitution. The referendum results showed a turnout of just 57% of the electorate. Of those who voted, nearl
7、y 90% said yes, but three quarters of a million people voted no. The figures were probably much more credible than the opposition and its supporters had expected they would be. Under the new constitution, the next step should be general elections within 90 days with a number of newly licensed partie
8、s for the first time competing with the ruling Baath party.就在叙利亚各地都传来了暴力消息的时候,内政部长宣布宪法公投的结果。结果显示投票率只有57%,在投票者中,近90%赞成,但仍有75万人反对。这组数据可能比反对派及其支持者预料的要可信些。新宪法规定了下一步的计划,即在90天内举行大选,其中几个新注册的党派首次与执政的复兴社会党竞争。The senior political leadership of the Syria-based Palestinian group Hamas has left Damascus. The Ham
9、as deputy leader Moussa Abu Marzouk is now living near Cairo. He said he and his colleagues had left Damascus because they rejected the Syrian presidents solution to the crisis there.驻叙利亚的巴勒斯坦组织哈马斯高级领导人现已离开大马士革,哈马斯副职领导Moussa Abu Marzouk目前住在开罗附近,他说,自己和同僚离开大马士革,是因为他们弃绝了叙利亚总统解决危机的办法。The German parliame
10、nt has voted to approve a financial rescue package for Greece agreed by eurozone ministers last week. The measure passed comfortably despite growing public unease about the bailout. Chancellor Angela Merkel had urged parliament to support the package, saying it carried opportunities that outweighed
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
