BBC英语听力2012年01月合辑(文本+翻译):BBC0113.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
3 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 英语听力 2012 01 月合辑 文本 翻译 BBC0113
- 资源描述:
-
1、President Bashar al-Assad of Syria has accused anti-government forces of wanting to erase Syrias identity. In a rare speech, he vowed to restore security, as he put it, by hitting terrorists with an iron fist.叙利亚总统巴萨尔阿萨德指责反政府武装企图清除掉叙利亚的身份,他发表一份罕见的讲话,宣誓恢复安全局面,就像他所说的“用铁拳打击恐怖分子”。Our top priority now is
2、 to restore the security that we have enjoyed for decades and that has distinguished us not only regionally but also internationally. This cannot be achieved except by hitting the murderous terrorists with an iron fist. We will not relent to terrorism. We will not be lenient towards those using weap
3、ons to stir up trouble and division.“现在我们的当务之急是恢复几十年来的安全局势,这种局势使我们不仅在本地区还在国际上都与众不同,只有用铁拳打击凶残的恐怖分子,才能实现这个目标,我们不会对恐怖主义心软,不会对用武器制造问题和分裂的人宽容。”Mr Assad said regional and international groups were trying but failing to destabilise his country. The BBC world affairs correspondent John Simpson has this anal
4、ysis of Mr Assads speech.阿萨德说,一些地区和国际组织企图扰乱本国,但他们失败了。BBC国际事务记者John Simpson如是分析阿萨德的演讲:Some of his ideas did seem pretty contradictory. When he denounced the foreign conspiracy against Syria, he clearly meant the Western powers plus various neighbouring states which have turned against him. At one poi
5、nt, he appeared to accuse the Arab League, whose observers are in Syria at the moment, of working for Western interests against him. There was no hint of compromise, just a few hard-to-keep promises about political reform. He seems to agree with the hardliners in his regime that only brute force wil
6、l work.他的一些观点听起来很矛盾,当他谴责外国针对叙利亚的阴谋时,他是明确地指西方大国和诸多反对自己的邻邦。他一度指责其观察员仍驻扎叙利亚的阿盟,称其为了西方的利益而反对他。他没有做出妥协的暗示,尽管也做过少许有关政治改革的承诺,不过连这些少许的承诺也很难兑现。他似乎认同其政权的强硬路线,即只有强暴的武力才有用。The Syrian National Council, the largest opposition group, described Mr Assads comments as an incitement to violence. Meanwhile, the Arab Le
7、ague has condemned an incident in which two members of its observer mission in Syria were injured in an attack by demonstrators. The Kuwaiti monitors were set upon as they drove to the port city of Latakia, known as a stronghold of President Assad. The head of the Arab League, Nabil al-Arabi, said t
8、he Syrian government was responsible for protecting members of its mission.最大的反对派组织叙利亚全国委员会称阿萨德的评论是在怂恿暴力,同时,驻叙利亚观察团的两名成员因游行者袭击受伤,阿盟就这次事故表示批评。作为阿萨德后盾的科威特观察员,刚驱车到达港口城市拉塔基亚就受到怂恿。阿盟首领Nabil al-Arabi称叙利亚政府有责任保护其使团成员。An expert report presented to a French court has cleared associates of the Rwandan Preside
9、nt Paul Kagame of orchestrating the assassination of a previous president, an event which helped spark the 1994 genocide. Five years ago, a French judge blamed Tutsi rebels led by Mr Kagame for downing the plane that killed President Habyarimana. The Rwandan government has welcomed the new report. W
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
