BBC英语听力2012年04月合辑(文本+翻译):BBC0427.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
9 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 英语听力 2012 04 月合辑 文本 翻译 BBC0427
- 资源描述:
-
1、The official body overseeing the upcoming presidential election in Egypt has barred 10 candidates. They include the candidate of the Muslim Brotherhood, Khairat al-Shater, and the former spy chief Omar Suleiman. Jon Leyne reports from Cairo.监督埃及即将来临总统大选的官方机构禁止了10名候选人参选,其中包括穆斯林兄弟组织的候选人Khairat al-Shat
2、er及前情报部长Omar Suleiman。Jon Leyne在开罗报道。This is a big surprise and could dramatically alter the race to become the next president of Egypt. Those disqualified include the former intelligence chief Omar Suleiman apparently because he failed to get enough signatures to endorse his last-minute candidacy.
3、Hazem Salah Abu Ismail, the candidate of the hard-line Islamists, is disqualified because his mother allegedly held American citizenship. And Khairat al-Shater, the candidate of the Muslim Brotherhood, is ruled out because of his time in prison under the Mubarak regime. All are appealing against the
4、 decision, and big demonstrations are expected.这件事有点令人吃惊,可能会戏剧性地改变埃及下届总统竞选。不符合竞选资格的人包括前情报部长Omar Suleiman,这显然是因为他未能得到足够多的签名来支持其最后的候选人资格。强硬派穆斯林候选人Hazem Salah Abu Ismail不合格是因为据说他母亲有美国公民资格。穆斯林兄弟组织候选人Khairat al-Shater被派出资格,是因为他曾在穆巴拉克政权时蹲过大牢。所有人都呼吁反对这项决定,有可能会引发大规模游行。The UN Security Council has decided to
5、send an advance team of ceasefire monitors to Syria. The council also condemned human rights violations by Syrian forces and abuses by what it termed armed groups. But as the council began meeting, the UN-backed truce, which began on Thursday, appeared in danger of collapsing. Heavy shelling by gove
6、rnment forces was reported to have killed 17 people in the third biggest city Homs. The UN Secretary General Ban Ki-moon says the advance team of ceasefire monitors will be dispatched to Syria as soon as possible. Mr Ban said he would make firm proposals by next Wednesday for a larger team of about
7、250 people. He said the international community needed to make sure the truce held.联合国安理会决定向叙利亚派出一支停火观察员先遣队,安理会同时谴责叙利亚军队违反人权,并滥用所谓的“武装组织”。但就在安理会开始会议之际,联合国支持的于周四开始的停火协议却有崩溃之险。据悉,在最大城市胡姆斯,已有17人在政府军的猛烈炮火中丧生。联合国秘书长潘基文称,将尽快向叙利亚派出一支停火观察员先遣队。潘基文称,下周三之前将提建议,派出一支约250人的更大小组。他说,国际社区必须确定执行停火协议。It is important a
8、t this time that the whole international community, in accordance with the Security Council resolution, do all what we can in one voice to help this cessation of violence continue.“对整个国际社区来说,协同安理会决议,尽其所能、大家齐心结束暴力,这是很重要的。”The conflict on the border between Sudan and South Sudan has deepened. The Unit
9、ed Nations has confirmed that the Sudanese air force bombed a marketplace in the town of Bentiu in South Sudan, killing at least five people. Earlier, South Sudan said it had fought off an attack by the Sudanese army near the oil-producing region of Heglig.苏丹和南苏丹边界的冲突深化,联合国称,苏丹空军在南苏丹城镇本提乌轰炸了一个市场,至少5
10、人丧生。早些时候,南苏丹称,在石油产地Heglig地区,南苏丹打退了苏丹军队的进攻。Negotiators from the worlds major powers have held talks with Iran over its nuclear programme, the first for more than a year. Speaking after the meeting in Turkey, the European Unions high representative Catherine Ashton described the talks as constructive.
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
2012届高考地理一轮复习课件:第四部分第十七章第四讲六个国家.ppt
