BBC英语听力2012年06月合辑(文本+翻译):BBC0624.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
9 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 英语听力 2012 06 月合辑 文本 翻译 BBC0624
- 资源描述:
-
1、Demonstrators have been making their way to Tahrir Square in Cairo after the Egyptian constitutional court ruled that last years elections breached the constitution and should be rerun. Jon Leyne reports from Cairo.紧接着埃及立宪法院宣布去年的总统选举违宪,需重新选举,抗议者纷纷涌向开罗塔利尔 广场。Jon Leyne从开罗报道。With the Supreme Constituti
2、onal Court surrounded by barricades and with soldiers and police keeping out protesters, the judges gave what may be the most important ruling in their history. First they confirmed that Ahmed Shafik can stand in this weekends presidential election despite a law banning former Mubarak regime officia
3、ls. Then the real bombshell - the court ruled that the parliamentary elections last year were unconstitutional. The chief judge then made it clear he believed parliament should be dissolved and the whole election rerun. The Muslim Brotherhood presidential candidate Mohamed Morsi said that the decisi
4、on had to be respected though another senior Muslim Brotherhood figure condemned it as a full-fledged coup and vowed to fight it whatever the cost.为拦截抗议者设置了路障,并把守着士兵及警察的最高立宪法院宣布了可能是埃及历史上最重要的裁定。法官们首先确认Ahmed Shafik有权参加本周末的总统选举,尽管有法律禁止前总统Mubarak政权的官员参选。真正的重磅炸弹是法院裁定去年的国会选举违宪。首席法官宣布,国会应被解散,整个选举应重新进行。穆斯林兄
5、弟会总统候选人Mohamed Morsi认为大家应该遵守法院裁定,不过另一位兄弟会资深人物谴责这完全是阴谋,并发誓不惜任何代价,他将为此斗争到底。UN monitors in Syria say there was a strong stench of dead bodies in the air as they finally managed to enter al-Haffa, the mountain town where both sides have predicted a massacre. After days of heavy fighting between governme
6、nt forces and opposition fighters, the observers said the town appeared deserted. Most government institutions have been set on fire, shops have been looted and private homes ransacked. They said the number of casualties in the town remained unclear.联合国驻叙利亚监察员最终设法进入al-Haffa,一座山镇后透露,高处的山上堆满了尸体。政府军和反对
7、武装都曾预想在这进行一场血战,接连几日的激烈交火后,有人透露这个镇子已不复存在。许多政府机构被放火燃烧,商店和住家都被洗劫一空。监察员们目前还未确定该镇的伤亡人员。A former Texas billionaire has been sentenced to 110 years in prison for swindling thousands of investors. The financier, Allen Stanford, had been found guilty in March of defrauding investors from more than 100 countr
8、ies of $7bn. From Washington, Jonny Dymond.一名原德克萨斯亿万富翁因诈骗上千名投资者被判入狱110年。今年三月,法院已裁定这名叫Allen Stanford金融家榨取来自100多个国家的投资者共计7亿美元。Jonny Dymond从华盛顿报道。I did not run a Ponzi scheme. Allen Stanford told the court. I did not defraud anyone. But the judge did not agree. The prosecution had asked for a 230-year
9、sentence. In the end, it got just under half that, but Mr Stanford can now expect to die in prison. He was convicted in early March on 13 counts of wire and mail fraud, obstruction and money laundering. His knighthood has already been stripped from him. His victims have little hope of recovering the
10、ir money.“我没操作庞氏骗局,” Allen Stanford在法庭上申辩,“我没有诈骗任何人。”不过法官们对此并不接受。原告要求法庭判处Stanford230年监禁,虽然最终法庭裁定的入狱时间不到230的半数,但Stanford只可能在监狱里度过余生了。今年三月初他被裁定共计13起罪名,包括网络和邮件诈骗,妨害罪,洗钱。他的爵士身份已被剥夺。不过受害者的钱几乎没有希望失而复得。President Obama has announced a new US strategy for sub-Saharan Africa, seeking to boost trade while stre
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
黑龙江省鹤岗一中2014届高三二轮复习英语研讨课课件:阅读理解(词义推测)(共25张PPT).ppt
