BBC英语听力2012年01月合辑(文本+翻译):BBC0112.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 英语听力 2012 01 月合辑 文本 翻译 BBC0112
- 资源描述:
-
1、高考资源网() 您身边的高考专家With months to go before the US presidential election, the White House Chief of Staff Bill Daley is stepping down. The post will be given to Jack Lew, currently in charge of the budget. From Washington, Marcus George reports.离美国总统选举还有几个月时间,如今白宫幕僚长比尔达利准备辞职。他的职位将移交给目前负责预算的杰克卢。Marcus Ge
2、orge在华盛顿报道。In a brief announcement, the president said Bill Daley had accomplished extraordinary work in an extraordinary year. He recited a list of critical moments in which the former banker played a crucial role. Behind the scenes, Mr Daleys resignation is said to have come as a surprise. Hed bee
3、n in the job for just one year and had been expected to stay until the presidential election in November. Stepping into his shoes is Jack Lew, the current budget director. He has considerable experience in fiscal management and also served under President Clinton.奥巴马发表简短讲话,他说比尔达利在这不平凡的一年做出了不平凡的工作。他列
4、出诸多例子,称这位前行长在关键时刻发挥了关键作用。而在事情的背后,据说达利的辞职挺出乎意料。他在此职位上只工作了一年,本来要一直工作到11月的总统选举时。接替他的是现任预算主任杰克卢,他有丰富的预算管理经验,也在克林顿总统政府任职。Muslims and Christians in Nigeria are on the move after recent attacks on each others places of worship. A crowd in southern Nigeria has burnt a mosque today. Theres heightened religio
5、us tension across Nigeria after Islamist militants attacked churches on Christmas Day and killed at least 35 people. Mark Lobel reports.尼日利亚穆斯林和基督徒最近互相袭击对方的礼拜场所,先仍持续对抗中,今天一群人在尼日利亚南部烧毁了一座清真寺。自圣诞节伊斯兰武装分子袭击教堂杀死至少35人后,整个尼日利亚国内宗教局势加剧。Thousands of Muslims living in southern Nigeria are reported to be flee
6、ing north following growing tensions after recent sectarian attacks. Many Christians are reported to be heading in the opposite direction. Last week, dozens of Christians were killed by the militant Islamist Boko Haram as gunmen from the group shot at random in churches, at a community centre and a
7、beauty salon. On Monday, a mosque was reportedly attacked in Edo state in the south, injuring 10 people - apparently in response to last weeks fatal shootings of Christians. The president of the Nigerian Christian Association, speaking before the mosque attack, expressed his fears that Nigeria may b
8、e on the brink of a civil war.据报道,由于最近的宗派袭击事件,局势日益紧张,数千名居住在尼日利亚南部的穆斯林开始向北部逃去。据悉许多基督徒正向南部逃离。上周,数十名基督徒被伊斯兰博科圣地武装组织杀死,武装人员随意向教堂、社区中心和美发沙龙开枪。据说周一南部Edo州一处清真寺遇袭,10人受伤,这次袭击显然是为上周基督徒被射死而报复。这座清真寺被袭前,尼日利亚基督教协会会长发表讲话,称担心尼日利亚可能会爆发内战。Two bombs have exploded in the Iraqi capital Baghdad, killing at least 14 peopl
9、e. The authorities say one bomb targeted Shia pilgrims while the other went off near a police vehicle in a Shia neighbourhood. The attacks coincide with raised tensions between Iraqs Shia-led government and the main Sunni-backed political group.伊拉克首都巴格达发生两起爆炸事件,杀死至少14人。当局称一起爆炸是针对什叶派朝圣者,另一起发生在什叶派居住区一
10、辆警车旁。袭击发生时,伊拉克什叶派领导的政府和主要由逊尼派支持的政党之间矛盾正好加剧。The British Prime Minister David Cameron says uncertainty over Scotlands future within the United Kingdom is damaging its economy. The British government is expected to publish proposals for a referendum on independence in Scotland, which might require a si
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
