2022届高考英语素材:2021年七月第1周热词(Weekly Buzzwords).docx
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
7 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022届高考英语素材:2021年七月第1周热词Weekly Buzzwords 2022 高考 英语 素材 2021 七月 周热词 Weekly Buzzwords
- 资源描述:
-
1、优点英语高考英语素材:2021年七月第1周热词(Weekly Buzzwords)一周全球大事小情,必有新闻事件和热门话题。一起来看看本周的新闻热词吧!1(基层)党组织:primary-level Party organizations/党员队伍结构: composition of Party membership2建党百年纪念邮票:CPC centennial commemorative stamps3社保待遇:social security benefits4无疟疾国家:malaria-free country5猪肉储备:pork reserves6高校学生资助热线电话 :hotlines
2、 for inquiries on college financial-aid programs/家庭经济困难学生的资助政策体系: a financial assistance system covering all students from disadvantaged backgrounds7京沪高铁:the Beijing-Shanghai high-speed railway党内统计公报:党员9514.8万名中央组织部最新党内统计数据显示,截至2021年6月5日,中国共产党党员总数为9514.8万名,党的基层组织总数为486.4万个。请看相关报道:Membership was 3.5
3、percent up from the figure reported at the end of 2019, and approximately 20 times more than the figure in 1949 when the Peoples Republic of China (PRC) was founded, the Organization Department of the CPC Central Committee said in the report.中组部统计公报指出,全国党员总量比2019年底增长3.5%,比1949年新中国成立时的448.8万名增长约20倍。
4、About 2.31 million people joined the CPC in the first half of this year, the statement added.今年上半年,全国新发展党员231.2万名。The continuous increase of members has shown the strong vitality of the Party and the prosperity of the Partys cause.更多的新鲜血液加入党的队伍,彰显出党的强大生机与活力,展现出党的事业兴旺发达、欣欣向荣的蓬勃气象。党员队伍结构不断优化The compos
5、ition of Party membership has continuously improved, featuring a rising number of young members, higher education level, and steady growth in the proportion of female members and those from ethnic minority groups, according to the report.党员队伍结构不断优化。年轻党员持续增加。文化程度明显提高。女党员、少数民族党员比重不断提升。Nearly 23.68 mil
6、lion Party members, or 24.9 percent of the total membership, were aged 35 or younger, 0.7 percentage point higher than the rate at the end of 2019, with 52 percent of the Party members holding junior college degrees or above.35岁及以下党员达2367.9万名,占党员总数的24.9%,比2019年底提高0.7个百分点。具有大专及以上学历的党员达4951.3万名,占党员总数的
7、52.0%。As of June 5, the CPC had 27.45 million female members, accounting for 28.8 percent of the total membership, compared with merely 11.9 percent in the early days of New China. Meanwhile, the proportion of members from ethnic minority groups has grown from 2.5 percent to 7.5 percent. The total n
8、umber of Party members from ethnic minority groups has reached 7.135 million, with each of the 55 ethnic minority groups in China having a certain number of Party members.与新中国成立初期相比,女党员占比由11.9%提高至28.8%,总量达2745.0万名。少数民族党员占比由2.5%提高至7.5%,总量达713.5万名,全国55个少数民族都有一定数量的党员。Workers and peasants remain the maj
9、ority of the CPC members, accounting for 33.9 percent of the total membership, with their total number currently 11.6 times the figure in 1949, data from the report shows.工人和农民仍是党员队伍主体,占党员总数的33.9%,数量是新中国成立时的11.6倍。Among the CPC members, 10.61 million are management personnel in enterprises, public in
10、stitutions and social organizations, while 15 million are professional and technical personnel, making up 11.2 percent and 15.8 percent of the total respectively.党员队伍中,企事业单位、社会组织管理人员1061万名、占11.2%,专业技术人员1500多万名、占15.8%。党的组织体系日趋严密All the neighborhood offices in urban areas, townships, communities and a
11、dministrative villages have established primary-level Party organizations, according to the report.全国城市街道、乡镇、社区(居委会)、行政村已建立党组织。基层党组织战斗堡垒作用和党员先锋模范作用充分发挥。Since the 18th CPC National Congress in late 2012, a total of 255,000 resident work teams have been sent to impoverished villages and more than 3 mi
12、llion people have been dispatched to serve as first secretaries and village officials to boost poverty eradication efforts on the front lines.党的十八大以来,全国累计选派25.5万个驻村工作队、300多万名第一书记和驻村干部,助力打赢脱贫攻坚战。More than 3.3 million primary-level Party organizations and 39 million Party members have been mobilized t
13、o assist the fight against COVID-19.组织动员330多万个基层党组织、3900多万名党员干部投身新冠肺炎疫情防控。中国邮政发布建党百年纪念邮票近日,在中国共产党成立100周年到来之际,中国邮政发行纪念邮票和纪念封。请看相关报道:China Post said Tuesday it will issue a set of 20 commemorative stamps and a sleeve on July 1 in celebration of the 100th anniversary of the founding of the Communist Pa
14、rty of China (CPC).中国邮政6月29日宣布,将于7月1日发行中国共产党成立100周年纪念邮票1套20枚,纪念封1套1枚。The stamps use two shades of red fluorescent ink, with red and gold as the main tones of the picture. The stamps reveal the extraordinary 100-year journey of the CPC.纪念邮票以红色、金色为画面主基调,特别使用两色红荧光油墨,展现了中国共产党百年奋斗的光辉历程。The commemorative
15、envelope features images including the Party emblem, Great Wall and a golden inscription of Chinese characters that say, Staying true to the original aspiration and founding mission of the Party.纪念封采用党徽、长城、不忘初心 牢记使命金色字样等作为表现元素。我国将稳步提高社保待遇根据人社部的规划,“十四五”期间将稳步提高全社会的社保待遇水平。请看相关报道:China will steadily imp
16、rove its social security benefits during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025), a plan released by the Ministry of Human Resources and Social Security announced Wednesday. By 2025, the countrys basic old-age insurance coverage will reach 95%, the plan said.人社部6月30日印发规划,要求十四五时期社保待遇水平稳步提高,到2025年,
17、基本养老保险参保率达到95%。In the five years, China plans to establish a basic pension scheme for enterprise employees under unified national management and boost the supplementary pension fund to over 4 trillion yuan.规划提出,十四五时期,建立实施企业职工基本养老保险全国统筹制度,补充养老保险基金规模超过4万亿元。Efforts would gradually raise the retirement
18、age and increase unemployment insurance and work-related injury insurance coverage to 230 million and 280 million, respectively, it said.稳妥实施渐进式延迟法定退休年龄。失业保险、工伤保险参保人数分别达到2.3亿人、2.8亿人。From 2021 to 2025, China aims to create more than 50 million new urban jobs, keep its surveyed urban unemployment rate
19、 within 5.5%, and subsidize professional training programs with 75 million attendances.规划提出,十四五时期城镇新增就业5000万人以上,城镇调查失业率控制在5.5%以内;开展补贴性职业技能培训7500万人次。The country will also move faster to train technicians and skilled workers, improve the income distribution system, create harmonious and stable labor r
20、elations, and enhance public service regarding human resources and social security, said the document.规划还提出,加快培养技术技能人才队伍,完善工资收入分配制度,打造和谐稳定的劳动关系,完善人力资源和社会保障公共服务体系。世卫认证中国为无疟疾国家近日,中国获得世界卫生组织的认证,成为近30年来西太平洋地区第一个无疟疾认证的国家。请看相关报道:The World Health Organization declared China free of malaria on Wednesday, ha
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
链接地址:https://www.ketangku.com/wenku/file-412563.html


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
