BBC英语听力2012年01月合辑(文本+翻译):BBC0109.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
1 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 英语听力 2012 01 月合辑 文本 翻译 BBC0109
- 资源描述:
-
1、At a time of budget austerity, President Obama has unveiled a revised defence strategy, which he says would cut US military spending by $450bn over 10 years. He insisted the United States would maintain its military superiority. Our security correspondent Gordon Corera has the details.当前美国处于预算紧缩时期,奥
2、巴马总统宣布修订版国防战略,他说美国军事开支将在10年内削减4500亿美元,他还声称美国将保持其军事优势。BBC安全记者Gordon Corera报道。President Obama made clear that the current tide of war was receding and this was the moment to decide what comes next. He may have ended his announcement by reminding people that even after proposed reductions, the US milit
3、ary budget will still be larger than the next 10 countries combined, but there was more than belt-tightening to this exercise. A move to a smaller army is part of the shift away from the kind of manpower-intensive counter-insurgency and nation-building campaigns that define the long wars in Iraq and
4、 Afghanistan.奥巴马总统明确表示,当前的战争潮流已经退去,是时候决定下一步怎么走了。讲话结束时,奥巴马提醒美国人,美国军事预算尽管有所削减,仍比居于其下的十个国家的总和还要多,但美国仍要更加厉行节约。在伊拉克和阿富汗旷日持久的反叛乱和国家建设部署是以投入大量人力为特征的,而现在要改变做法,削减军队就是该计划的一部分。A series of bomb attacks in Iraq targeting Shia Muslims has killed at least 73 people. In the worst violence, a suicide attack on Shia
5、pilgrims in Nasiriyah killed at least 44. That attack came just hours after a number of bombs in Baghdad killed at least 29 people. Rafid Jabboori reports.伊拉克发生针对什叶派穆斯林的系列爆炸袭击案,至少73人丧生。纳西里耶一起针对什叶派朝圣者的自杀袭击伤亡最为严重,至少44人丧生。当时就在几小时前,巴格达发生数次爆炸事件,杀死至少29人。Rafid Jabboori报道。The attacks struck Shia areas in so
6、uthern Iraq and Baghdad, and left dozens dead and injured. Car and roadside bombs were used. According to the Iraqi Ministry of Interior, the targets were all civilians. The deadliest explosion hit Shia pilgrims who were passing through a police checkpoint near the southern city of Nasiriyah. Althou
7、gh there was no immediate claim of responsibility, (but) Shia pilgrims and the police have been frequently targeted by al-Qaeda in Iraq, a Sunni extremist group.在伊拉克南部和巴格达什叶派地区发生的袭击事件,至少导致数十人伤亡,袭击者使用汽车和路边炸弹作案。伊拉克内政部长称,这些袭击的目标都是平民。最致命的爆炸发生在南部城市纳西里耶,袭击对象是经过一个警察站的什叶派朝圣者。尽管没有组织声称对此负责,但逊尼派极端组织基地组织经常对什叶派朝
8、圣者和警察进行袭击。A militia group in Iraq has said its ready to hand back the body of the last of four British security guards who were kidnapped in 2007. Alan McMenemy and three other guards were seized in Baghdad along with a computer expert, Peter Moore. Mr Moore was the only one to be released alive, an
9、d this latest announcement puts an end to speculation about the fate of Mr McMenemy.伊拉克一支民兵组织称,准备交回2007被绑架的四名英国保安中的最后一位的遗体。Alan McMenemy和另外三名保安,以及电脑专家PeterMoore在巴格达被抓获。Moore是唯一被活着释放的,该声明使人们不再对McMenemy的命运继续猜测了。The prosecution in the trial of Hosni Mubarak has demanded the death sentence for the ouste
10、d Egyptian leader. One of the prosecutors said that Mr Mubarak was directly responsible for the killing of anti-government protesters during the mass protests that drove him from power. Jon Leyne reports.审判侯赛因穆巴拉克检方要求将这名被罢黜的埃及领导判以死刑,一名检察官表示,穆巴拉克对反政府抗议者被杀负直接责任,他们是在将穆巴拉克驱逐下台的大规模抗议中被杀的。The call by the
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
2023七年级语文上册 第4单元 15《诫子书》第2课时上课课件 新人教版.pptx
