BBC英语听力2012年04月合辑(文本+翻译):BBC0408.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
1 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 英语听力 2012 04 月合辑 文本 翻译 BBC0408
- 资源描述:
-
1、Military and diplomatic pressure is growing on the army mutineers who overthrew the government of Mali last week. Tuareg rebels in the north have seized the town of Kidal after Malian troops abandoned their positions. Thomas Fessy, in neighbouring Senegal, has the details.上周推翻马里政府的叛军正面临日益增长的军事和外交压力。
2、在马里军队放弃其军事占领时,北方的柏柏尔叛军攫取了基达尔地区。Thomas Fessy, 在其邻国塞内加尔报道。If the soldiers behind the coup thought theyd be in a better position once in power to fight northern rebels, they must now be worried. The leader of the coup, Captain Amadou Sanogo, has called for outside help to resist the rebels advance as t
3、hey now threaten two other regional capitals, including the fabled Timbuktu. But Captain Sanogos cry for help is unlikely to be acted on until he cedes power. The regional bloc Ecowas has threatened to impose tough sanctions that would cut off money from its neighbours if power isnt handed back to t
4、he civilians on Monday.如果发动政变的叛军认为一旦掌握政权,便具备了战胜北方叛军的优势,他们现在一定很苦恼。当北方叛军开始威胁要占领其他两个地区中心城市,包括廷巴克图。政变的首领,Amadou Sanogo将军号召外国力量帮助阻止北方叛军的进攻。但是Sanogo将军如果不归还权力,他的寻求外国势力帮助的呼声不会得到回应。西非国家经济共同体威胁,如果周一不将政权交还平民手中,要对其实施严厉制裁,邻国将切断所有资金来源。The United States is preparing to increase oil sanctions against Iran over its
5、nuclear programme. President Obama has issued a statement saying there was enough oil on the world market to allow a significant reduction in purchases from Iran. Paul Adams reports from Washington.就伊朗核武器问题,美国准备升级石油制裁措施。奥巴马总统发表声明:世界市场有足够的石油,因此可大幅减少从伊朗进口石油。Paul Adams从华盛顿报道。After June, financial insti
6、tutions that continue to buy oil through Irans central bank, where almost all such transactions are processed, will face sanctions. White House officials say the president decided to issue his statement after careful consideration of a number of factors, including global economic trends, supply and
7、demand for non-Iranian oil, as well as spare capacity. There are exceptions: the US has already granted waivers to 10 EU countries and Japan because theyve taken steps of their own.六月以后,任何金融机构若继续从伊朗中心银行购买石油将面临制裁,石油交易几乎全部在伊朗中心银行进行。白宫官员说总统是经深思熟虑诸多因素才发表该声明的,包括全球经济趋势,非伊朗石油的供给和需求,及备用能力。其中也有例外,美国授予10个欧洲国家
8、和日本豁免权,因为他们已自行采取了必要的行动。The international envoy Kofi Annan says he expects the Syrian government to implement an agreed ceasefire immediately. A spokesman for Mr Annan said he wanted the authorities to halt the use of heavy weaponry in towns and withdraw soldiers to barracks because then the oppositi
9、on would respond. Correspondents say theres no sign yet that the government is in the mood to make gestures to the opposition. There was more heavy bombardment in Homs and other places during the day.国际特使安南期待叙利亚政府立即按协定停火。安南的一名发言人表示,安南希望当局停止在城镇使用重型武器,并撤回士兵;一旦政府军如此,叛军将会撤军。通讯员们认为,目前仍然没有迹象表明,政府在向叛军传达撤退的
10、讯息。在霍姆斯和其他地区今天仍有激烈炮击。The Spanish government has announced spending cuts of more than $36bn to try to reduce its deficit and strengthen the economy. The deputy prime minister called the budget proposal severely austere, but essential. Heres Tom Burridge.西班牙政府宣布缩减超过360亿美国的财政开支,以减少赤字,增强经济。副首相称该预算提议非常苛刻
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
2022秋高中英语 Unit 2 Wildlife Protection Period 1 Listening and Speaking课件 新人教版必修第二册.ppt
