BBC英语听力2012年05月合辑(文本 翻译):BBC0511.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
3 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC英语听力2012年05月合辑文本 翻译:BBC0511 BBC 英语听力 2012 05 月合辑 文本 翻译 BBC0511
- 资源描述:
-
1、The Lebanese navy have intercepted a ship with three containers full of weapons and ammunition intended to supply Syrian rebels. The vessel was stopped off the Lebanese port of Tripoli. Jim Muir is in Beirut.黎巴嫩海军截获了一艘准备给叙利亚叛军运送物资的船只,三个集装箱里全是武器和弹药。这艘船是在的黎波里的黎巴嫩海港被叫停的。Jim Muir在贝鲁特报道。The ship, the Lut
2、fullah II, is reported to have begun its voyage from Libya, stopped off in Alexandria in Egypt and then headed for the port of Tripoli in northern Lebanon. But it was intercepted and diverted by the Lebanese navy. It found and confiscated three containers full of arms and ammunition. Its believed th
3、e consignment was destined for the rebels in Syria, with whom the new Libyan regime strongly sympathises. Tripoli in north Lebanon is a hotbed of support for the Syrian opposition, and the authorities in Damascus have frequently complained about arms being smuggled from that area into the country.据悉
4、,这艘名为Lutfullah II号的船只是从利比亚出发的,在埃及的亚历山大港停留,然后向黎巴嫩北部的的黎波里海港驶去,但被黎巴嫩海军截获并改变方向,黎巴嫩海军发现并缴获了三个装满武器和弹药的集装箱。据悉,这批货物是给得到利比亚新政权强烈支持的叙利亚叛军运送的。黎巴嫩北部的的黎波里是叙利亚反对派支持者的大本营,大马士革当局一直抱怨本国的武器就是从那里走私来的。Saudi Arabia has recalled its ambassador from Egypt and closed all its missions there after angry protests about the ar
5、rest of an Egyptian human rights lawyer by the Saudi authorities. The Saudis say the lawyer, Ahmed al-Gizawi, had been trying to smuggle in illegal substances, but activists believe the arrest is linked to a complaint he had filed against the treatment of Egyptian prisoners in Saudi Arabia.由于沙特当局逮捕了
6、一名埃及人权律师,引起愤怒民众的抗议,因此,沙特阿拉伯撤回驻埃及大使,并停止所有使团活动。沙特称这位名叫Ahmed al-Gizawi的律师试图走私非法药物,但活动人士称Ahmed被捕是因为他曾起诉过在沙特的埃及犯人所受待遇问题。The former head of the UN nuclear watchdog, Mohamed ElBaradei, has announced the creation of a new political party in Egypt. Mr ElBaradei told a packed news conference in Cairo that the
7、 new movement, called the Constitution Party, would promote the goals of the revolution that overthrew the former President Hosni Mubarak.联合国核观察机构主席Mohamed ElBaradei宣布在埃及建立新政党。在开罗举行的新闻发布会记者云集,ElBaradei称宪法党将推动推翻前总统穆巴拉克的革命的目标。The time has come to start a comprehensive political process to achieve the
8、goals of the revolution, the goals that we, the people of Egypt and its majority, had started to achieve, to live freely in our country, independent and in dignity.“是时候开始全面的政治进程,实现革命的目标了!这个目标是埃及人和多数派一心要实现的,即自由、独立、有尊严地生活在这个国家。”Mr ElBaradeis party has been formed too late to take part in next months p
9、residential election.ElBaradei所属党派成立太晚,不能参加下月的总统选举。Sudan says its arrested four foreigners for illegally entering the Heglig oil field area - the scene of recent clashes between Sudanese and South Sudanese forces. The UN mission in South Sudan says one of them is a UN staff member. James Copnall rep
10、orts from Khartoum.苏丹称逮捕了四名非法进入Heglig油田的外国人,这里是苏丹和南苏丹军队近来冲突的发生地。联合国驻南苏丹使团称其中一人是联合国工作人员。James Copnall在喀土穆报道。The four men were flown to Khartoum and paraded in front of the press. They werent allowed to talk. But the Sudanese military say one is British, one Norwegian, one South African and one South
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
民主行风评议发言稿.pdf
