案例教学法在英汉影视翻译课程中的应用研究.pdf
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 案例 教学法 英汉 影视 翻译 课程 中的 应用 研究
- 资源描述:
-
1、案例教学法在英汉影视翻译课程中的应用研究摘 要:本文探讨了在英汉影视翻译课程中引入案例教学法的意义和目的。在分析了在此课程中实施案例教学法的可行性后,进一步探索了案例教学具体的实施环节。在英汉影视翻译的教学中使用案例教学法可以突出该课程的实践性,让学生从被动的知识接受者成为主动的学习参与者。学生通过观察、分析、思考、讨论提升了影视翻译的能力。案例教学法应被纳入影视翻译的教学体系,为培养翻译人才贡献力量。关键词:影视翻译;案例教学法;教学设计一、研究状况哈佛商学院于 19 世纪 70 年代在教学中采用了真实的商业案例,期望以此引导学生就某个具体的商业问题进行分析,并与学生、教师展开讨论,逐步促进
2、学生的自主學习。据中国知网数据库统计,中国最早关于案例教学的研究是由谢敬中编著的,至今关于案例教学的文章有 1 万多篇,其中约 7000 篇涉及案例教学的应用。至此,关于案例教学的理论和应用研究正在我国热烈展开,其应用范围也极为宽泛,设计有教育、医学、经济管理、人力培训、汽车制造等各行业。可见案例教学法在实践应用性领域已经初见规模。案例教学在英语教学方面的应用的研究较少,主要集中在商务英语教学和翻译教学两大块。由于影视翻译是一门新兴课程,影视翻译的案例教学研究只有王传英和赵琳的依托影视字幕翻译开展案例教学。这篇文章研究的是两者融合在一起的可行性和必要性,并没有深入案例教学在课程中的实施步骤。而
3、本研究正是从课程改革的角度切入,探索案例教学在英汉影视翻译课程中的应用。二、研究可行性本研究利用了影视翻译的特性和影视翻译素材的可获得性,找到了影视翻译和案例教学的契合点,使案例教学在英汉影视翻译中的应用成为可能。首先,教学材料应具有典型性和时代性的特点。电影、电视或其他视频材料不同于传统的文本材料,是将声音和图像结合起来的视听二维素材。内容上体现了时代背景,社会特征,其语言多具有口语化,碎片化特点。字幕翻译或配音翻译也不同于传统的文本翻译,受到了时间、空间、目标客户等多种因素制约,译者必须充分发挥主观能动性,选择合适的翻译策略,同时借助多种翻译管理工具和字幕制作软件。其次,影视作品能给学生的
4、翻译提供身临其境的语言环境,有助于提升学生的翻译质量。一方面,影视材料带给学生的视听信息对学生理解源语言文本起到了辅助作用。另一方面,学生在翻译时对文化元素给予足够的关注。在此过程中自觉对比两者的语言文化异,选择恰当的翻译策略,让所翻译的影视作品真正起到跨文化交际的媒介作用。最后,影视翻译的案例资源极为丰富。影视翻译作为一门新兴学科,教师能获得的经济支援是极为有限的。这无疑会成为影视翻译的案例教学研究的一大障碍。网络资源的丰富使更多的教师有条件来进行影视翻译案例教学研究。只要有基本的电脑硬件和尚可的网络条件,熟悉互联网的教师就可以根据教学需要建立字幕翻译、配音翻译、影视歌曲翻译案例资料库。三、
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
