翻译界泰斗仲跻昆把一生都“嫁”给了阿拉伯.pdf
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
8 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 泰斗 仲跻昆 一生 阿拉伯
- 资源描述:
-
1、翻译界泰斗仲跻昆,把一生都“嫁”给了阿拉伯周玉利人物时事速递 2020 年 4 月 13 日,中国著名阿拉伯文学研究与翻译家仲跻昆教授在京病逝,享年 82岁。毕业于北京大学东语系的仲跻昆一生都“嫁”给了阿拉伯,一直致力于中国阿拉伯文学的教育、研究、翻译和中阿文化交流工作。他到访过十几个阿拉伯国家,为中阿文化友好交流做出了卓越贡献。他本着“雕玉精神”,用生动优美的翻译将众多阿拉伯文学瑰宝和经典诗歌如泪与笑一千零一夜阿拉伯古代诗选埃及现代短篇小说选黎巴嫩诗选等译介给中国读者。2018 年,他获得“翻译文化终身成就奖”,这是我国翻译界最高荣誉,此前季羡林先生、许渊冲先生都曾获此奖。人物素描 1 一生
2、都“嫁”给了阿拉伯工作近 60 年,仲跻昆有着三重身份,这三重身份都与阿拉伯文学有着联系。1961 年他从北京大学毕业后留校任教。作为文学研究者,仲跻昆的学术生涯伴随着中国的阿拉伯文学研究的发展历程。他编著了阿拉伯现代文学史阿拉伯文学通史阿拉伯古代文学史等作品,填补了我国在阿拉伯文学史领域的空白。而翻译家这重身份,仲跻昆的经历很丰富:在苏丹援外,走过十几个阿拉伯国家,做过口译、笔译但在他看来,最得意的应该是诗歌翻译。“诗歌是阿拉伯人的文献,是它的档案。”人物素描 2 翻译富有雕玉精神仲跻昆认为:“阿拉伯文学不啻为世界文学宝库中的一塊璞玉,我们要想方设法把这块璞玉雕琢成璧,献给中国人民。这种雕琢
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
六年级上册英语习题课件-Unit 1∣人教(PEP)(2014秋) (共33张PPT).ppt
