VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第483 WIN WITH HANDS DOWN---_481.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- VOA英语美国习惯用语讲座文本:第483 WIN WITH HANDS DOWN-_481 VOA 英语 美国 习惯 用语 讲座 文本 483 DOWN _481
- 资源描述:
-
1、标题:美国习惯用语-第483 win with hands down.音频地址:Sound/lesson483.mp3内容:今天还是要继续讲两个在大选期间新闻界常用来报道竞选运动的习惯用语。2000年的总统大选竞争激烈,究竟是戈尔还是小布什夺得总统职位要到十一月的选举日才能见分晓。目前虽然已经进入两人间这场马拉松比赛的最后冲刺阶段,但是结果仍然难以预料。而且还可能有两种不同的胜负结局;那就是说两人中可能是一人遥遥领先,取得压倒性的胜利,也可能是两人并驾齐驱,其中一人仅仅以毫厘之差取得险胜。第一种取胜方式可以用我们今天先要学的一个习惯用语来表示, hands down。 Hands down,要
2、是直译就是双手放下。人们时而说:win hands down,想象一下要是垂着双手就能取胜的话,那该有多轻而易举。这个习惯用语一百多年前来自赛马运动。当一名骑手觉得胜利在望,自己可以不费劲就能取胜的时候,往往会垂下双手、放松缰绳,让马匹向前冲,而不必继续提紧缰绳、快马加鞭。在有关 2000年大选的报导中时时会听到或者看到这个习惯用语。我们听个例子来体会它的确切含义吧。大家知道大选期间会不断进行民意调查,探测公众对候选人的支持倾向。2000年的大选当然也不例外,然而这个大选年间的民意测验结果特别得到新闻界的瞩目,因为它起伏波动很大。在 2000年八月初共和党的全国政党大会召开后,小布什曾以多达十
3、七个百分点的水平领先于戈尔。 但是在短短的两星期后,民主党也举行了全国政党大会。我们听听 随后形势怎样起了风云突变。例句-1:Early on Bush had such a healthy lead some experts were predicting he would win hands down in November. But two weeks later Gore caught up and some polls showed him edging ahead.他说:刚开始时布什稳稳地处于领先地位,以致某些专家当时预计他不费举手之劳就能马到成功。但是两星期后戈尔急起直追,有些民
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
链接地址:https://www.ketangku.com/wenku/file-341803.html


鄂教版七年级语文下册第8课《诗两首》精题精练.doc
