英语翻译中英语文化的作用及其对翻译效果的影响.pdf
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
7 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译 英语 文化 作用 及其 翻译 效果 影响
- 资源描述:
-
1、英语翻译中英语文化的作用及其对翻译效果的影响杨振莹摘 要:英语是一门国际通用型语言。在国际交流中,英语翻译是最关键的一个环节。如果英语实力欠缺,英语翻译质量与翻译效果也得不到保证。而在英语翻译中,英语文化发挥着十分重要的作用,对于英语翻译效果的提升有着积极的影响。基于此,本文重点针对英语翻译中英语文化的作用及其对翻译效果的影响进行了详细的分析,以供参考。关键词:英语翻译;英语文化;翻译效果英语不仅是众多国际场合中的沟通媒介,也是计算机程序以及信息科技的应用语言。在互联网技术与科学技术不断发展的今天,英语发挥着十分重要的作用。但是,不同的地域有着不同的文化习惯和历史背景,当地人们的生活方式以及生
2、活环境也有着很大的差异。受到文化差异的影响,人们对于英语语言的理解也会产生明显的差异。所以,在学习英语语言的过程中,必须要对英语文化进行详细的了解,对英语语言进行深入的理解。只有这样,才能确保英语翻译的效果。一、英语文化常见内容(二)希腊罗马神话将自然力与深化色彩融合在一起,就形成了希腊神话,在希腊神话的基础上继续发展,就形成了罗马神话。希腊神话与罗马神话中蕴含的宗教思想的长期碰撞与融合,逐渐形成了一套系统的“希腊罗马深化”英语文化体系。(三)亚瑟王的故事和其他各种民间传说在英国历史上,亚瑟王以凯尔特人的英雄身份,击退了日耳曼民族的入侵,并成为“绅士”“骑士”“王者”的象征,对英语文化的发展产
3、生了不可忽视的影响。另外,格林童话、西班牙故事等民间传说,也凭借其独特的魅力,成为英语文化中必不可少的一部分。二、英语翻译中英语文化的作用及其对翻译效果的影响(一)民族历史文化的作用及其对英语翻译效果的影响在历史的发展进程中,不同的民族有着不同的发展经历,不同民族的人们也有着不同的行为方式和思维方式。尤其是与英语国家相比,我国在悠久的历史文化的影响下,人们的思维方式更加综合,在语言翻译方面更加注重文本的一致性、和谐性以及整体性。所以,几乎所有的汉语句子都是以动词为中心,并在时间发展的顺序下,按照特定的逻辑进行语序的设计与组织。而英语句子,受到独特思维方式的影响,经常以主谓语为中心,从句或者短句
4、的表达方式非常常见。所以,正是由于差异性民族历史文化的存在,使得汉语与英语表现出了完全不同的历史文化特点1。很多学生在看到“Neveroffertoteachfishtoswim”这句话的时候,会不由自主的使用直译法,将其翻译为“不要教鱼儿游泳”。殊不知,这是一句非常具有代表性的英语谚语,出现在英国航海业为主的历史背景下。当时的英国受到地理环境的影响,以航海和捕鱼为主要社会发展产业,所以这句话的真正意思为“不要向内行人炫耀自己”。所以,如果忽视了这句英语谚语背后蕴含的历史文化,使用直译法翻译,并将直译后的内容直接放置到汉语语境中,很多人将無法理解这句话的真正内涵。所以,结合英语与汉语的文化差异
5、,还可以将这句话进一步翻译为“不要班门弄斧”。(二)地域文化的作用及其对英语翻译效果的影响经过文化传统的长期积累和沉淀,中国与西方英语国家有着完全不同的地域环境。而地域环境的不同,也直接决定了基于地域环境而形成的地域文化的不同。正是因为地域文化的不同,使得汉语与英语在表达方式方面有着极大的差异。例如,由于地理环境的不同,中国与英国的政治环境、文化环境以及社会环境均存在着很大的差异,而这也就使得英语语言与汉语语言中蕴含的民族特点与文化特点完全不同2。例如,在翻译“thesunneversetontheBritishflagnorroseonmanyanEastEndhome”这句话的时候,必须要
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
2022四年级语文上册 第七单元 习作:写信教学课件 新人教版.pptx
