初中语文文学讨论现当代文学品尝房龙的人文主义盛宴.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
4 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 初中语文 文学 讨论 当代文学 品尝 人文主义 盛宴
- 资源描述:
-
1、品尝房龙的人文主义盛宴在美国作家中,像通俗历史作家房龙那样能使其名字在几代中国读者心中留下深刻印象的并不很多。中国出版界对房龙作品的译介始于世纪年代。当时房龙已因人类的故事而一举成名。而最早房龙作品的中文译本也正是人类的故事。商务印书馆于年出版了沈性仁女士的译本,分上下两册。曹家仁认定对他思想影响最大的即是房龙,而他读的正是沈女士的这个译本。年至年间文明的开端一书以古代的人、远古的人类等为名至少出版了种译本。其中林微音的译本颇受关注,该书由郁达夫作序,开明书店年出版。郁达夫在序中盛赞房龙的写作手法。奇迹与人的译本由黎明书局于年出版,书名叫万能的人类,伍况甫译。人类的家园(即房龙地理)年刚在美国
2、成为畅销书,次年国内就出现了个中文译本,其中有傅东华译的我们的世界(新生命书局版)及陈瘦石、胡淀咸译的房龙世界地理(世界出版合作社版),徐懋庸当时写的杂感中称自己将傅的译本是当作小说读的。后来因中国处于抗日战争时期,对房龙的热情自然也就降到冰点。虽说艺术一书在美国再度畅销,但照施蛰存先生的说法,当时“中外消息不通,故无从见到”。直到年,世界书局从总厂的废墟里找出先前未及印刷的圣经的故事的纸样,为房龙的这部旧作出版了中文译本,译者是谢炳文。值得注意的是该译本正文前刊有一封房龙写于年月日的给译者的回信(影印件和译文),这可能也是老房龙惟一的一次直接面对中国读者。在这封信中,房龙回答了“为什么写作”
3、的问题。他说:“主要是因为我痛恨虚度时光和徒劳无益的暴虐,由于这两种令人不快的品性都产生于愚昧无知,我便试着写书给普通男女读者和孩子们,他们会从中学到有关他们所身处的世界的历史、地理和艺术方面的知识。”他还希望中文译者在翻译过程中留意书中谈及“宽容” 的部分(“宽容”是贯穿房龙一生著述的重要观念),因为“上帝知道,在如今的世界上对它(宽容)的需要超过了其他的一切”,而“最近两年的各种消息不足于表明理性、常识和彼此容忍的精神取得了胜利”。当时的欧洲正处于法西斯的威胁之中,第二次世界大战已迫在眉睫,房龙不免对自己的使命能否完成产生了怀疑。他在信中“到底我做到了没有呢”一句的后面连加了个问号。到了年
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


鄂教版七年级语文下册第8课《诗两首》精题精练.doc
