BBC英语听力2012年04月合辑(文本+翻译):BBC0423.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
3 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 英语听力 2012 04 月合辑 文本 翻译 BBC0423
- 资源描述:
-
1、One of the Republican party candidates for the US presidential nomination, Rick Santorum, says he will drop out of the race, making Mitt Romney the most likely challenger for President Obama in November. Mr Santorum made the announcement in his home state of Pennsylvania with his family at his side.
2、 Peter Bowes reports from Washington.共和党美国总统提名候选人瑞克圣道伦称将退出竞选,确保罗姆尼成为最有可能在11月挑战奥巴马总统的人选。在家乡宾夕法尼亚州,圣道伦在家人的陪同下发表了声明。Peter Bowes在华盛顿报道。Rick Santorum was barely known around America when he launched his presidential campaign a year ago. The Republican from Pennsylvania positioned himself as the only true
3、 conservative in the race. He attacked his opponent and the front-runner Mitt Romney for being out of touch with the needs of ordinary people. But Rick Santorum, who rose quickly in the polls, could not sustain his initial popularity. In suspending his campaign, he said he would continue to fight fo
4、r, as he put it, American greatness and the defeat of Barack Obama.圣道伦一年前参加总统竞选时,在美国还是籍籍无名之辈。这位宾夕法尼亚州的共和党人以竞选人中唯一的保守派自居,他攻击对手兼领先者罗姆尼与普通人的需要脱节。尽管圣道伦在民意测试中上升很快,但无法保持最初的欢迎度。他决定放弃竞选,但将继续为“美国的强大和打败奥巴马”而战斗。Sudan says its largest oil field Heglig is under the control of the South Sudanese military. South S
5、udan has acknowledged that its military has advanced to the oil field, but both sides deny starting the fighting. James Copnall is in Khartoum.苏丹称其最大的Heglig油田目前在南苏丹军队的控制之下,南苏丹承认其军队已向油田进发,但双方都否认挑起争端。James Copnall在喀土穆报道。Colonel Khalid Sawarmi admitted the Sudanese army had been defeated outside Heglig
6、 and had retreated to the north. He said his men had not started the battle. A spokesman for South Sudans armed forces acknowledged his troops advanced to Heglig, but stopped short of claiming control of the oil fields. Colonel Philip Aguer told the BBC his troops were responding to air and ground a
7、ttacks by the Sudanese armed forces. Heglig is generally considered to be part of Sudan, but South Sudan disputes this.Khalid Sawarmi上校承认苏丹军队在Heglig外败下阵来并撤回北部,称其部下尚未开始战斗。南苏丹武装部队发言人承认其军队已向Heglig进发,但因未能控制油田而停了下来。Philip Aguer上校告诉BBC,苏丹武装部队发起空中和地面袭击,其部队只好应战。Heglig通常被视为苏丹的领土,但南苏丹对此不服。(本段因涉及国内政治问题略去)The i
8、nternational envoy Kofi Annan says Syria has failed to send any signal of peace, and told the UN Security Council its army is continuing rolling military operations against civilian targets despite its promise to stop. In a letter to the council, Mr Annan said Syria must implement significant and vi
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
