BBC英语听力2012年04月合辑(文本+翻译):BBC0405.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 英语听力 2012 04 月合辑 文本 翻译 BBC0405
- 资源描述:
-
1、高考资源网() 您身边的高考专家The European naval force operating off the Horn of Africa is being given a new attack policy allowing it to fight Somali pirates on land as well as at sea. The European Union will permit its warships to attack pirate boats and fuel dumps on Somali beaches. Frank Gardner reports.部署在非洲
2、之角的欧洲海军接到新的进攻政策,允许它打击陆上和海上的索马里海盗。欧盟将允许其军舰袭击索马里海滩上的海盗船和燃料库。Frank Gardner报道。Boats, ladders, fuel dumps and four-by-four vehicles belonging to Somali pirates will all be considered legitimate targets on land under the EUs new dramatically scaled-up scope of operations. European Union officials have agr
3、eed to extend their counter-piracy mission of Somalia to at least the end of 2014. Theyve also agreed in principle to take the fight with maritime piracy to bases along the coast for the first time although naval officers denied this would mean putting troops on the ground.欧盟最近戏剧性地加大了部署规模,这样一来,索马里海盗
4、的船只、梯子、燃料库和四轮驱动车都成了合法攻击目标。欧盟官方同意将索马里反海盗任务延长至至少到2014年底,同时,官方还首次在原则上同意与海盗作战,不过海军官员否认这意味着马上就兴师动众。The leader of the coup in Mali says he doesnt intend to cling to power. Captain Amadou Sanogo said he would stand down after making sure the army was able to secure the country. Heres Thomas Fessy.马里政变的领导人称
5、,他并不想握着大权不放。萨诺戈上尉说,他会在军队能维稳本国后退位。Thomas Fessy报道。Captain Amadou Sanogo told the BBC that he had no intention to hold on to power and promised a presidential election when security is fully re-established in Mali. He explained that troops were poorly equipped and trained to face the Tuareg-led rebelli
6、on in the north. Captain Sanogo also vowed to transfer former officials who are now under arrest to the judicial system. Two days after the coup began, the whereabouts of President Amadou Toumani Toure are still unknown although hes believed to be safe and protected by the elite presidential guards.
7、萨诺戈上尉告诉BBC,他无意把持大权,承诺在马里完全安定下来后举行总统选举。他解释说,军队配备和训练不足,无法应对北方的柏柏尔人领导的叛乱。萨诺戈上尉还承诺,将目前在押的前政府官员们交给司法系统。政变两天后,总统Amadou Toumani的下落仍不得而知,尽管据说他很安全,有总统的精英护卫保护。Formal charges of murder and attempted murder have been laid against an American soldier, Staff Sergeant Robert Bales, whos accused of killing civilian
8、s in Afghanistan. Jonathan Blake reports.美国上士拜勒斯正式被起诉以谋杀和谋杀未遂罪,他被指控在阿富汗杀害数名平民。Jonathan Blake报道。Staff Sergeant Robert Bales is accused of leaving his base in the early hours of the morning and shooting people as they slept. A US army spokesman says Sergeant Bales has now been formally charged with 17
9、 counts of premeditated murder, six counts of attempted murder and six counts of assault. Sergeant Bales lawyer says there is no forensic evidence against his client and that he has made no confession. The 38-year-old father of two is being held at a maximum security prison at Fort Leavenworth in Ka
10、nsas. If convicted of the crimes, Sergeant Bales could face the death penalty.上士拜勒斯被指控凌晨离开驻地并开枪打死熟睡的人们,美军发言人说,上士拜勒斯被正式指控以17宗预谋杀人罪,6宗谋杀未遂和6宗袭击罪。上士拜勒斯的律师称并没有不利于其委托人的法证,而且拜勒斯也没有招供。这位38岁的男子已是两个孩子的父亲,目前他被关押在堪萨斯州莱文沃斯堡一处高度设防监狱里。如果罪名成立,上士拜勒斯要被判死刑。The United States is resuming its military aid to Egypt despi
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


2019届人教A版数学必修二同步课后篇巩固探究:2-1-1 平面 WORD版含解析.docx
