分享
分享赚钱 收藏 举报 版权申诉 / 102

类型2013年高考语文专题复习课件:文言文翻译指导.ppt

  • 上传人:a****
  • 文档编号:593255
  • 上传时间:2025-12-11
  • 格式:PPT
  • 页数:102
  • 大小:3.23MB
  • 配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    2013 年高 语文 专题 复习 课件 文言文 翻译 指导
    资源描述:

    1、文言文翻译 A.文言文翻译误点诊治 B.句子翻译的原则 C.句子翻译六个步骤 D.翻译“六字法”E.意译 F.主要得分点 G.文言翻译歌诀 H.翻译下列句子高考文言文翻译技法 I.题型热身A.文言文翻译误点诊治(一)不需翻译的强行翻译(二)以今义当古义(三)该译的词没有译出来(四)单音节词语没有转化为双音节词(五)不懂语境推断导致误译(六)该删除的词语仍然保留(七)省略成分没有译出(八)该增添的内容没有增添(九)不明词类活用导致误译(十)译句不符合现代汉语语法规则(一)不需翻译的强行翻译 在文言文中凡是国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用

    2、翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。例:原文:乃遗罴铁券,云城全当授本州刺史。(辽宁卷)译文:于是就颁赐给王罴铁制的文券,说只要荆州城得以保全就授予他本州刺史一职。注铁券:古代皇帝颁赐功臣授以世代享受某种特权的凭证。丹书铁券拼音:dn sh ti qun成语释义:丹书:用朱砂写字;铁券:用铁制的凭证。古代帝王赐给功臣世代享受优遇或免罪的凭证。文凭用丹书写铁板上,故名。成语出处:后汉书祭遵传:“丹书铁券,传于无穷。”成语例子:先朝赐有,安居乐业。(清陈忱水浒后传第二十七回)(二)以今义当古义 有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义扩大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变

    3、化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。下面几例翻译均是不妥的。例1原文:郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境,常通商贩,贸籴粮食。(全国卷)译文:郡中不产稻谷,而海里出产珠宝,同交阯接界,常常互相通商,购买粮食。例2原文:隐处穷泽,身自耕佣。(04年全国卷)译文:隐居在贫穷的水边,亲自种田做工。古:“穷”指“不得志”“偏僻”等义。今:“穷”词义转移,指“生活困难”。古:“谷”泛指一切粮食。今:“谷”词义缩小,特指稻谷。例3:原文:意气益厉,乘胜逐北。(天津卷)译文:精神更加振奋,趁着胜利向北方追击。译句中把“北”译成“北方”不当,“北”在古代有“溃败(的军队)

    4、”之意,如过秦论中“追亡逐北,流血漂橹”中的“北”。例1句中的“北”亦属此义。(三)该译的词没有译出来 例2:原文:人各有志,吾岂以利禄易之哉。(江苏卷)译文:各人有各人的志向,我哪能以利禄改变它呢?译句没有把“以”译出来,应当译成“因为”。例1:原文:每曲意事二人,勣不少降节。(江苏卷)译文:(蔡京)常常曲意事二人,徐勣并没有降低自己的品节来(接纳蔡京)。译句没有把“曲意事”译出来,应当译成“违心地奉承”。(四)单音节词语没有转化为双音节词例1:原文:丞后进之,续乃出前所悬者以杜其意。(湖北省八校联考卷)译文:丞后来又送鱼给他,续就拿出先前悬挂着的东西(给他看)来杜绝他送鱼的想法。例2:此沛

    5、公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?(五)不懂语境推断导致误译 例1:裴矩遂能廷折,不肯面从。(全国高考卷)译文:裴矩于是能够当廷辩驳,不肯当面顺从。资料佐证郡不加寻察,遂结竟其罪于是怀石,遂自投汨罗以死(全国卷:河北、河南等地)广遂上疏乞骸骨于是怀石,遂自投汨罗以死(全国卷:陕西、内蒙等地)最终最终于是,就竟、最终例2:原文:以安民济物为心期。(湖北黄石二中高考模拟题)译文:把安抚救济老百姓接济财物作为心中的目标。资料佐证:人物、招致物议(众人的批评)、待人接物、物故(去世)例2:原文:贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。(全国卷)译文:有才德并且钱财多,就会削弱他的志向;愚笨的钱财却

    6、多,就会增加他的过失。正确译文:有才德的人如果钱财多,就会削弱他的志向;愚笨的人如果钱财多,就会增加他的过失。课文佐证:吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。(信陵君窃符救赵)理解常见文言虚词在文中的用法高考必考18个常见文言虚词:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之虚词巧记诀:与其则乎焉于,何若乃者也与。因为而且所以。与其则(择)乎焉于(腌鱼),何若乃者(择)也与(野鱼)。因为而且所以。(六)该删除的词语仍然保留 原文:此金者,圣主所以惠养老臣也,故乐与乡党宗族共飨其赐。(全国卷)译文:金钱这东西,是圣明的君主所用来赐给我养老的,所以(我)很乐

    7、意与宗族同乡共同享受他的恩赐。译句中没把原句中的表提顿作用的“者”删去,造成错误。在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。比如表示判断的“者”和“也”或“者也”“者也”,在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词“是”。(七)省略成分没有译出 例1:原文:权以示群下,莫不响震失色。(司马光赤壁之战)译文:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的书信,而译句中没有译出来,应该在“孙权”的后边加上“把(曹操的书

    8、信)”,语言才显得清晰完整。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分(如主语、宾语、介词、量词等)必须翻译出来语意才完整。例2:原文:及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。(全国卷)译文:等到死的时候,天下熟知和不熟知,都表示悲痛。原文:及(其)死之日,天下知(之)与不知(之者),皆为(之)尽哀。译文:等到(他)死的时候,天下熟知(他)和不熟知(他)的人,都为(他)竭尽哀悼。(八)该增添的内容没有增添 在翻译时,有时为了文句的连贯通畅或为了符合现代汉语习惯,必须增添一些内容,才算恰当。例1:原文:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(王安石游褒禅山记)译文:然而一个人力量足够到

    9、达那里,在别人看来是应当讥笑的,而在自己是免不了要有后悔的。正确译文:然而一个人力量足够到达那里,(却没有到达),在别人看来是应当讥笑的,而在自己是免不了要有后悔的。例2:原文:唯罴信著于人,莫有隐者,得粟不少诸州。译文:只有王罴能取信于民,没有隐匿的人,他征收的粮食不少于各州。正确译文:只有王罴能取信于民,没有隐匿的人,(所以)他征收的粮食不少于各州。(九)不明词类活用导致误译例1:原文:隐处穷泽,身自耕佣。(04年全国卷)译文:隐居在偏僻的水边,身体亲自种田做工。古汉语词类活用现象非常普遍,词类活用包括名词活用作动词、名词活用作状语、动词活用作名词、形容词活用作动词、数词活用作动词和使动、

    10、意动、为动用法等,必须活学活记活用。例2:原文:以此全其真而名后世。(04年湖南卷)译文:凭着这酒把真性情全部显现出来并扬名于后世。正确译文:凭着这酒保全了他们的真性情,并扬名于后世。(“全”在文中是使动用法)课文佐证:以五年为期,必复之全之。(病梅馆记)(十)译句不符合现代汉语语法规则 例1:原文:求人可使报秦者,未得。译文:寻找人可以出使回报秦国的,却没有找到。这个句子翻译得不妥,因为原句是定语后置,在翻译时必须把定语放回到中心词前边,正确的是:寻找可以出使回报秦国的人,(却)没有找到。在古代汉语中,主谓倒装句、定语后置句、状语后置句、宾语前置句等,在翻译时,要恢复成现代汉语的正常句式。例

    11、2:原文:若有见暴如是叟者,又必不与也。(上海卷)译文:如果有人看见像这位老人一样所遇见的凶暴,也一定不会给(他马驹)。正确译文:如果有人像这位老人一样被欺负,也一定不会给(他马驹)。句式、活用,一篇搞定陈子虚者,浙江东阳人也。其父乌有公,安贫乐道,敝屣荣华。子虚不甘贫贱一生,以光耀门楣、富国强兵、救民水火为己任。乡贤见其谈吐不凡,目之为“马之千里者”。劳作之余,子虚常闭门苦读。每见劣绅鱼肉百姓而人莫予毒、洋洋自得之状可掬,辄废书而叹:“百无一用是书生!”遂萌求师习武之意。不远千里,欲投嵩山少林寺学艺。旅途之中,登高望远,临流赋诗,常兴“美哉江山,惜乎玷于豺狼之手”之慨。既入少林,受业于觉空大

    12、师。不数月,即自能意守贞元,心不为形役。三年后,学成下山,路遇强贼剪径。空手击贼,兵不血刃,强贼抱头鼠窜。子虚归家之后,习艺颇勤,广采百家,融铸变通,十载之后,遂成当世一流高手。陈子虚者,浙江东阳人也。(判断句)其父乌有公,安贫乐道,敝屣荣华。(意动)子虚不甘贫贱一生,以光耀门楣、富国强兵(使动)、救民水火(省略句、状语后置句)为己任。乡贤见其谈吐不凡,目(名作动)之为“马之千里者”(定语后置句)。劳作之余,子虚常闭门苦读。每见劣绅鱼肉(意动)百姓而人莫予毒(宾语前置)、洋洋自得之状可掬,辄废书而叹:“百无一用是书生!”遂萌求师习武之意。不远(意动)千里,欲投嵩山少林寺学艺。旅途之中,登高望远

    13、(形作名),临流赋诗,常兴“美哉江山(主谓倒装),惜乎玷于豺狼之手(被动句)”之慨。既入少林,受业于觉空大师(状语后置)。不数月,即自能意守贞元,心不为形役(被动)。三年后,学成下山,路(名作状)遇强贼剪径。空手击贼,兵不血(名作动)刃,强贼抱头鼠(名作状)窜。子虚归家之后,习艺颇勤,广采百家,融铸变通,十载之后,遂成当世一流高手。B.文言翻译歌诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。C.句子

    14、翻译的原则:1.信、达、雅 2.直译为主,意译为辅 3.落实翻译的得分点 4.联系全文,注意语境 5.符合现代汉语表达的习惯1.信、达、雅 信:忠实原文意思,不歪曲、不遗漏、不增译。达:合乎现代汉语的语法习惯,无语病。雅:保留原文的语言风格,语句规范、得体、生动、优美。2.直译为主,意译为辅 字字落实,符合原意,能直译就直译,不能直译才意译。直译为主,意译为辅直译为主,意译为辅。直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子

    15、结构。两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。3.落实翻译的得分点 翻译文句时,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。应着重关照句中的关键词语。它们往往是文句翻译的得分点。要抓住关键词,联系语境,重点突破.重点实词、重点虚词、文言句式、固定句式4.联系全文,注意语境 难以断清的文句,应联系全文,注意语境。文句翻译,从表面上看考查的仅仅是对一个句子的理解,而实际上,命题者选择的句子往往是理解全文的重点和关键,通过对这样的句子的考查,能够看出我们对整篇文章理解、掌握的程度。同样的道理,我们在翻译这样的句子时,应联系全文尤其是上下文,把要翻译的句子放到具体语境中去

    16、理解、消化、并验证翻译的准确性。又如2003年高考北京卷第十六题“先生之讥,诚可谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。人各有志,所规不同。”这个句子中的“规”字,理解为它的常用意“规矩”、“规划”都是不对的。联系语境,是讲得人各有志,不可划一的意思,应译为“向往”、“追求”才对。5.符合现代汉语表达的习惯 庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为“一个叫丁的厨师”)村中少年好事者驯养一虫。译文:村里有个年轻人好事养了一只蟋蟀。(应改为:村里有个好事的年轻人养了一只蟋蟀。)D.句子翻译六个步骤:1 读:通读全文,领会大意。2审:看清语法现象,如省略、倒装、活用等。3切:以词为单位把句

    17、子切开,一一解释。4连:再把解释好的词连缀成句。5在情感色彩、语言风格等方面尽可能与原文一致。6.誊:翻译完毕,带回原文,仔细检查,誊上卷子。E.翻译“六字法”:对、留、换、删、补、调。对对译。把文言文中的单音词对应扩展译成以该词为中心的双音词。例:天下 事有难易乎?天下的事情有困难和容易(之分)吗?是谁之 过 与?这是谁的过错呢?问 其 深,则其 好 游者不能穷也。(如果要)探求它的深度,那么那些喜欢游玩的人也不能走到尽头.换替换。有些词在古书里常用,但在现代汉语里不用或不常用,或词义已经转移。在这种情况下,就要用现代汉语里的词去替换原文里的词。例先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。

    18、(出师表)先帝不因我地位低微,见识浅陋,降低自己的身份,三次到草庐来探望我。“岁征民间”“岁”应换成“年”“而翁归,自与汝复算尔”“而翁”、“汝”应换成“你爹”、“你”。“京中有善口技者”“善”换成“擅长”“者”换成“的人”。留保留。古文中的人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等,以及古今词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不译。例庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(岳阳楼记)庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。“卢陵文天祥自序其诗”。“卢陵”籍贯、“文天祥”人名,均照抄下来,不翻译。删删略。古文里有些虚词,现代汉语没有对等的词来翻译,或者现代汉语在这个地方不用虚词,便可删

    19、略。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。夫战,勇气也。(曹刿论战)作战,(是靠)勇气的。(夫,句首发语词)“一夫不耕,或受之饥。”“之”起补足音节的作用,不译。“有好事者船载以入”“以”字相当于“而”,译出来,反而不通顺,也可删去不译。昼夜勤作息(偏义复词)兵者,凶器也(提顿语气)媪之送燕后也(取消句子独立性)补补充。原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。包括:a单音实词对译成双音实词 b数词后面增加量词 c省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等。d补充行文省略的内容,如关联词语等

    20、。A.单音实词对译成双音实词 更若役,复若赋,则如何?变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?弊在赂秦“弊”扩为“弊端”、“弊病”,“赂”扩为“贿赂”B.数词后面增加量词 轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。项脊轩总共四次遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。C.省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等。例:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”庄暴见孟子 译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。”例见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。(桃花源记)(桃花源里面的人)见了渔人,竟大吃

    21、一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。D.补充行文省略的内容,如关联词语等。例:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。游褒禅山记 译文:然而体力足以达到(却没达到),在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨的。调调整。由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,译文时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。例忌不自信。(邹忌讽齐王纳谏)邹忌不相信自己(比徐公美)。这是宾语前置句,译时要调为“动宾”语序。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。劝学 蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。(却能)向上吃到黄土,向下喝到黄泉,

    22、(是由于)用心专一的缘故。F.意译 意译,既是一种翻译的方式,也是一种翻译的方法。意译的情况:一.修辞 二.紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或扩充。三.为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,译时要凝缩。四、注意有委婉说法的语句的翻译一.出现修辞手法,翻译原则如下:1.一看就懂的加以保留。“臣心一片磁针石,不指南方不肯休。”我的心像磁针石一样永指一方,不达目的决不罢休。2.换成现代汉语中同值的修辞。“自以为关中之固,金城千里。”译:铜墙铁壁绵延千里。3.有时无法翻译或改换,就干脆去掉修辞,还其本体本义。“北筑长城而守藩篱。”译:在北边修筑长城守卫边防。4.本体和喻体都译出。何故怀瑾握瑜

    23、而自令见放为?译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?5.借代则译出所代之物。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?6.同义反复以加强语势的,合为一句话,互文改为不互文。东西植松柏,左右种梧桐。孔雀东南飞 四周种植了松柏树和梧桐树。7.拟人则译出原物。例:东曦既驾,僵卧长愁。促织(拟人)译文:太阳已经升起来了,(他仍然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。二.紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或扩充。例:怀敌附远,何招而不至?(论积贮疏)译文:使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?三.为了增强语势而用繁笔、

    24、渲染、铺陈手法的句子,译时要凝缩。例:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。过秦论 译文:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。四、注意有委婉说法的语句的翻译 生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。(陈情表)译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变了守节的志愿。G.主要得分点:一文言实词(古今异义、120个一词多义、词类活用、偏义复词、通 假 字)二文言虚词(考试说明中18个)三文言句式 四译准语气 五固定句式H.翻译下列句子:1 臣 诚恐见欺于王而负赵。(对、留、换)(被动句)我实在害怕 被大王欺骗而对不起赵国。2公之视廉将军孰与秦王?(删、固定结构

    25、)你们看,廉将军和秦王相比哪一个更厉害呢?3 爱是 溪,入二三里,得 其尤绝者家焉 (删、活用)喜爱这条小溪,向前走二三里,找到一个风景特别好的地方安了家。I.题型热身(一)把下面文言文中划线的部分译成现代汉语:管仲曰:”吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕而见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍 叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。划分节奏,补齐省略 1吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有/利与不利也。落实关键词语我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好

    26、的时候。2天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。关键词语:“多”、“知”天下人不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能识别人才。(二)把下面划横线的文字翻译成现代汉语。今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道也。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?孟子-滕文公下 这不是有道德的人的行为。如果知道这样做不合乎道义,那么就应该迅速停止,为什么还要等到明年呢?(三)永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五.六氓乘水船绝湘水,中济,船破,一氓尽力而不能寻常,其侣曰:“汝善游最也,今后何为?”曰:“吾腰千钱重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首,有顷,益怠;已济者,立岸上呼

    27、且号曰:“汝愚之甚!蔽之甚!且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。你最会游水,今天为什么落后了?你太愚蠢了!太不肯接受别人的意见了!将要死,拿钱能干什么?(四)及之而后知,履之而后艰。乌有不行而知者乎?披五岳之图,以为知山,不如樵夫之一足;疏八珍之谱,以为知味,不如庖丁之一啜。接触到它之后,才能了解它;亲自实践之后,才知道什么是艰难。翻阅五岳图,认为了解了山,还不如砍柴的人迈出去一步了解得多。(五)邑西民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒;天明视之,鸭毛茸生,触之则痛,大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。”而邻翁素雅量,生平失物,未尝征于声色。某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗

    28、,彼甚畏骂焉。骂之亦可儆将来。”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!”卒不骂。某亦窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病良已。异史氏曰:“甚矣,攘者之可惧也:一攘而鸭毛生!甚矣,骂者之宜戒也:一骂而盗罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其术者也。”偷窃的人尤其应该为此而惧怕:一偷窃身上就会长鸭毛!(六)太史公曰:传曰“其身正,不令而行,其身不正,虽令不从”,其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言虽小,可以喻大也。(李将军列传)分析:这句话有同学译为:如果他自己品行端正,那么不下命令他也会去做,如果他自己品行不

    29、端正,就是下命令他不会去做。译句因为“他”指代不明而有歧义,原句“其”不能简单地译成“他”。这句话可以这样翻译:一个人如果自己品行端正,那么不用他下命令别人也会去做 (七)孟业,字敬业,巨鹿安国人。家本寒微,少为州吏。性廉谨,同僚诸人侵盗官绢,分三十匹与之,拒而不受。魏彭城王元韶拜定州,除典签。长史刘仁之谓业曰:“我处其外,君居其内,同心戮力,庶有济乎!”未几仁之征入为中书令,临路启韶云:“殿下左右可信任者唯有孟业,愿专任之。余人不可信也。”如今外边有我,里面有你,只要我们齐心合力,就一定会有所作为。不久刘仁之被调到朝中做中书令。(八)建文四年六月乙卯,燕兵遂渡江。帝忧惧,或劝帝他幸,图复兴。

    30、孝孺力请守京城以待援兵,即事不计,当死社稷。乙丑,燕兵入,帝自焚,孝孺被执下狱。先是,成祖朱棣d发北平,姚广孝以孝孺为托,曰:“城下之日,彼必不降,幸勿杀之,杀孝孺,天下读书种子绝矣。”成祖颔之。即使兵败,也应为国家而死!攻克京城的那一天,方孝孺一定不会投降,但希望您不要杀害他。(九)子曰:“贤哉,(颜)回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”(论语)这种艰难困苦别人一定无法忍受,但颜回却自有他的快乐,多么有贤德的颜回啊。(十)余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观

    31、之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。(浮生六记)注意“明察秋毫”用本义,可译成:真可以说是“明察秋毫”。(儿时的我)又会把一些蚊子留在白帐中,一边慢慢地向帐中喷烟,让蚊子在烟中飞舞鸣叫。我把这一切想象成青云白鹤的景象,果然就像是有鹤在云中叫,这让我非常高兴,其乐无穷。关键 要确切地表达原文原意!准确翻译文中的句子 用现代汉语的词汇和语法来翻译所提供的文言语句,做到文通宇顺,简明规范,畅达流利。翻译的基本要求 “信”“达”“雅”准确表达原文意思,不走样,不漏译,不错译 译文明白通畅,无语病 译文用词造句考究,有一定的文采“直 译 为 主,意

    32、 译 为 辅”对很多考生来说,译句之难,还在于对文言词义和句式的理解。其中理解文言词语是文言语句翻译的关键。如去年北京试卷的译句是:“先生之说,诚可谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。人各有志,所规不同。”话或教诲切中、切合或理解明白志趣、情趣、志向微小的、卑微的规划、考虑、打算译:“先生的话,真可以说是苦口良药,但还是没有完全了解我内心的志向。人都有自己的志向,各人打算不同。”“先生之说,诚可谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。人各有志,所规不同。”将文言语句准确翻译成现代汉语,要求考生必须具备两个方面的条件:从上,能把握句子中实词、虚词用法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词类活用、一词多义

    33、、古今异义、通假现象,对常用的18个文言虚词,直至对文言固定句式、文言固定短语、文言修辞格,文言文一些特殊表达现象,都有准确把握。微观从上讲,善于联系前后文推敲判定,整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,应当做到词不离句,句不离段来翻译文言句。宏观关于翻译文言文的方法,有一段便于记忆的顺口溜:文言语句重直译,把握大意斟词句,古义现代词语替。句不离篇察语境,一一对应记在心,上下推断析疑义。重要词语不漏译。囫囵大意不可取。留替移补删字诀,熟记勤用出效益。留:年号、地名、职称、器具等,可照录不翻译替:用现代汉语词语替换古义词移:调整倒装句的语序,如宾语前置、介宾短语后置、定语后置等补:省略句中

    34、省略的主语或谓语删:删去不译的词,如发语词等如果再简洁一些,还可以用这样几个字概括:-天下的事情有困难和容易之分吗?加字法即在单音节词前或后加字,使之成为包含这个语素的双音节词或短语。例:天下事有难易乎?(为学)替换法有些词,在古书里常用,但在现代汉语里已不用或不常用,或者有些词所表达的意思古今说法不一样,这就要用今天的说法去置换古代的说法。例一、将兵与备并力逆操(赤壁之战)“将”换成“率领”,“并”换成“合”,“逆”换成“迎战”。例二、而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远。(游褒禅山记)“瑰”换成了“珍贵”,“观”换成了“景象”。拆分法有些词在文言文中使用,在现代汉语中也使用,但词义已发生

    35、变化,有的扩大缩小了,有的已发生了转移,这时翻译的时候就要使用拆分法。例:率妻子儿女来此绝境。(桃花源记)“妻子”在这里就要拆分成“妻子儿女。补充法文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文省略句中省略的成分增补出来,使句意完整,然后再翻译。例:有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。(促织)“以一头进”前省略了主语“华阴令”,“试使斗”前省略了“上官”,“才”前省略了“促织”,“责”后省略了宾语“之”,翻译时要补上。转述法用符合现代汉语习惯的词语表述用了某种修辞格的词语。例一、大阉之乱,缙绅而能不易其志者(五人墓碑记)“缙绅”是古代大臣上朝将手板插在腰带里,这里是借代用法,译为做官

    36、的人。例二、天下云集响应,赢粮而景从。(过秦论)“云”、“响”、“景”都是比喻用法,要译为“像云一样地”“像回声一样地”“像影子一样地。”这里除了“予”、“除”之外,都可保留不译。保留法古文中的专名如人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等一律照抄,不必翻译。例:德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使。(指南录后序)句中谨表谦称,也可删去不译。删略法指删去那些只起语法作用而没有实在意义的虚词,或某些表敬称或谦称的词。例一、战于长勺,公将鼓之。(曹刿论战)句中的“之”是个音节助词,可不译出来。例二、张良曰:“谨诺。”(赤壁之战)这既是一个谓语前置句,又是一个宾语前置句,翻译时谓语和宾语都必须回到

    37、它们应有的位置上,译成“您关心别人困难的品行表现在哪里呢?调序法古汉语中句子成分的位置与现代汉语有一些不同之处,常构成倒装句,应调整成合乎现代汉语的规范句序后再翻译。例:安在公子能急人之困也?(信陵君窃符赵)主要用在直译后很别扭,或根本就无法直译之处。例如:“秋毫不敢有所近”一句,直译为“连秋天里鸟兽的毛也不敢接近“,这话读起来不顺,听起来别扭,如果变通一下,译为“连最细小的东西都不敢占为已有意思就明白多了。变通法古人在文中好用典故,翻译时不必将典故照抄出来,只需点明典故在此的含义即可。例:“今南海之生死未可卜,程婴、析臼、月照、西乡,吾与足下分任之。”这句话中提到了程婴等四个人,翻译时无法把

    38、他们的故事也放进去,但如果全部删去则又影响文意,这时翻译出该典故在这里的含义“我要像杵臼、西乡那样为维新变法这个理想而死,以报答皇上;您要像程婴、月照那样为维新变法这个理想而出走,以图谋将来”就可以了。点义法例二:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(过秦论)句子将一个意思从各方面加以铺陈,语意连贯,气势阔大,但现代汉语里找不到相应的词语来一一对译,这时可浓缩为“秦国有并吞天下,统一四海的雄心。”凝缩法对古文中特殊的语言现象互文见义,互文同义这些用了繁笔的文句翻译时要加以还原,用简笔的形式翻译。例一:通五经,贯六艺(张衡传)这是互文同义,可译为:“精通五经六艺。”翻译时要将其扩充

    39、,使意思明豁,可译为:“使敌人降顺,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?”扩充法古文中有些句子言简而意丰,有些句子言繁而意单,对这些句子就可用扩充或浓缩的办法来翻译它。例:怀敌附远,何招而不至?(论积贮疏)文 言 文 翻 译 训 练一、太宗谓梁公曰:“以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴衰;以人为镜,可以明得失。朕尝宝此三镜,以防己过。今魏征殂(cu)逝,遂亡一镜矣。”译:我曾经把这三面镜子当作宝物,用来防止自己犯错。尝经用来意动用法,把-当作动词,犯错误二、太宗尝止一树下,曰:“此嘉树。”宇文士及从而美之不容口,太宗正色谓之曰:“魏征尝劝我远佞人,我不悟佞人为谁矣,意常疑汝而未明也。今乃

    40、果然。”译:魏征曾经劝诫我远离奸佞小人,我不清楚小人是谁,心里常怀疑是你但又不敢确定。奸佞小人明白形容词动用,远离形容词动用;确定内心,心意三、孟子曰:“道在迩而求诸远;事在易而求诸难;人人亲其亲,长其长,而天下平。”译文:孟子说:“本来很近的路,却偏偏要跑到老远的地方去求;本来很容易的事,却偏偏要往难处去做;其实只要人人亲近自己的亲人,尊敬自己的长辈,天下就可以太平了。”形容词名用,远方形容词动用,亲近形容词名用,亲人兼语词;“之于”道路四、管仲曰:“吾尝与鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既

    41、进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。解析:译这两个句子要尽量直译,把每个字的意思都落实,特别是“穷困”“以-为”“时”“多”“贤”等词语一定要准确译出。使他更困窘给、替称赞时运译文:天下人(或“人们”)不称赞管仲的贤能而称赞鲍叔能够了解人。译文:我尝经给鲍叔谋划事情却使他更困窘(或把事情弄得更糟糕),鲍叔并不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,也有不好的时候。(“时”也可译为“运气”,“利”也可译为“顺利”)(1)吾尝与鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。(2)天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。五、刻削之道,鼻莫如大,目莫如小。鼻大可小,小不可大也。目小可大,大不可

    42、小也。举事亦然,为其不可复者也,则事寡败矣。译文:(1)雕刻的方法,鼻子不如刻得大一点,眼睛不如刻得小一点。(道:不能译为“道理”,但可译为“办法”)译文:(2)办任何事情也是这样,做好了那些不能恢复、挽回的事,失败的可能性就会很小了。(或:事情就很少有失败的了)方法做、办不如做事代词,那些恢复、挽回六、阳货欲见孔子,孔子不见,馈孔子豚。孔子时其亡也,而往拜之。遇诸涂,谓孔子曰:“来,予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟失时,可谓智乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,岁不我与。”孔子曰:“诺,吾将仕矣。”注:时:乘-机会。亟(q)屡次,一再知:“智”做官宾语前置

    43、句式兼语词“之于”通“途”通“无”,不在家拜谢(1)孔子时其亡也,而往拜之。解析:“时”“亡”“拜”是关键字译文:孔子趁他不在家时,去拜他。(2)遇诸涂解析补出省略成分“孔子”注意语序的调整 “诸”“涂”字用法译文:孔子在路上遇见了他。(3)日月逝矣,岁不我与解析:注意“岁不我与”的宾语前置句式译文:时光一天天过去,岁月不等待我啊!(4)“诺,吾将仕矣。”解析:关键字是“仕”,译为“做官”或“做事”都对。译文:“好吧,我要去做官了。”译文:阳货想让孔子见他,孔子不去见。他就送孔子一只蒸熟了的小猪,孔子等到他不在家的时候,就去回拜他。阳货和孔子在路上相遇了,他对孔子说:“来!我和你谈一谈。”他接

    44、着说:“自己藏着一身的本领,却听任国家一片迷乱,这能叫做仁吗?”它自问自答说:“不能。自己喜欢做官却屡次错过机会,这能叫做智吗?”又自答说:“不能。时光在流逝,岁月不待人。”孔子说:“好吧!我准备做官了。”作业:阅读下面一段文字,翻译划线句子。甘茂亡秦,且之齐。出关遇苏子,日:“君闻夫江上之处女乎?”苏子日:“不闻。”日:“夫江上之处女有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。家贫无烛者将去矣,谓处女日:妾以无烛故,常先至,扫室布席。何爱余明之照四壁者?幸以赐妾,何妨于处女?妾自以有益于处女,何为去我?处女相语以为然,而留之。今臣不肖,弃逐于秦而出关,愿为足下扫室布席,幸无我逐也。”苏子日:“善,谓重公于齐。”战国策秦策二甘茂亡秦且之齐1、天下事有难易乎?天下的事情有困难和 容易之分吗?2、将兵与备并力逆操(赤壁之战)率领军队与刘备合力迎战曹操。3、而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远。(游褒禅山记)然而世界上的奇特雄伟、瑰丽奇异、不同寻常的景象。4、天下云集响应,赢粮而景从。(过秦论 天下人像云彩一样集聚(到他们身边),像回声一样应和(他),(个)

    展开阅读全文
    提示  课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:2013年高考语文专题复习课件:文言文翻译指导.ppt
    链接地址:https://www.ketangku.com/wenku/file-593255.html
    相关资源 更多
  • 人教版化学选修三重点强化教案.docx人教版化学选修三重点强化教案.docx
  • 人教版化学第六单元碳和碳的氧化物专项练习题(有答案).docx人教版化学第六单元碳和碳的氧化物专项练习题(有答案).docx
  • 人教版化学第三单元课题一分子运动实验专题练习(无答案).docx人教版化学第三单元课题一分子运动实验专题练习(无答案).docx
  • 人教版化学第一单元课题3第1课时 化学药品的取用 学案与练习.docx人教版化学第一单元课题3第1课时 化学药品的取用 学案与练习.docx
  • 人教版化学必修一第二章第一节物质的分类导学案.docx人教版化学必修一第二章第一节物质的分类导学案.docx
  • 人教版化学必修一第二章第一节物质的分类导学案.docx人教版化学必修一第二章第一节物质的分类导学案.docx
  • 人教版化学必修一第一章第一节第一节 化学实验基本方法化学实验安全 过滤和蒸发基础知识强化练习无答案.docx人教版化学必修一第一章第一节第一节 化学实验基本方法化学实验安全 过滤和蒸发基础知识强化练习无答案.docx
  • 人教版化学必修一第一章从实验学化学第二课时学案.docx人教版化学必修一第一章从实验学化学第二课时学案.docx
  • 人教版化学必修一同步检测卷(一)化学实验基本方法测试卷扫描版.docx人教版化学必修一同步检测卷(一)化学实验基本方法测试卷扫描版.docx
  • 人教版化学必修1 第一章 从实验学化学  蒸馏和萃取 导学案.docx人教版化学必修1 第一章 从实验学化学  蒸馏和萃取 导学案.docx
  • 人教版化学化学课题1 分子和原子中考常考练习题专练.docx人教版化学化学课题1 分子和原子中考常考练习题专练.docx
  • 人教版化学初三下第十二单元12.2化学元素与人体健康教案.docx人教版化学初三下第十二单元12.2化学元素与人体健康教案.docx
  • 人教版化学初三下第九单元9.1溶液的形成教案.docx人教版化学初三下第九单元9.1溶液的形成教案.docx
  • 人教版化学初三下册:第9单元 课题3 溶质的质量分数(第3课时)学案.docx人教版化学初三下册:第9单元 课题3 溶质的质量分数(第3课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册:第9单元 课题3 溶质的质量分数(第2课时)学案.docx人教版化学初三下册:第9单元 课题3 溶质的质量分数(第2课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册:第9单元 课题2 溶解度(第2课时)学案.docx人教版化学初三下册:第9单元 课题2 溶解度(第2课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册:第8单元 课题3 金属资源的利用和保护(第2课时)学案.docx人教版化学初三下册:第8单元 课题3 金属资源的利用和保护(第2课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册:第8单元 课题2 金属的化学性质(第2课时)学案.docx人教版化学初三下册:第8单元 课题2 金属的化学性质(第2课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册:第11单元 课题2 化学肥料(第2课时)学案.docx人教版化学初三下册:第11单元 课题2 化学肥料(第2课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册:第11单元 课题1 生活中常见的盐(第3课时)学案.docx人教版化学初三下册:第11单元 课题1 生活中常见的盐(第3课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册:第11单元 课题1 生活中常见的盐(第2课时)学案.docx人教版化学初三下册:第11单元 课题1 生活中常见的盐(第2课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册:第10单元 课题2 酸和碱的中和反应(第2课时)学案.docx人教版化学初三下册:第10单元 课题2 酸和碱的中和反应(第2课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册:第10单元 课题1 常见的酸和碱(第1课时)学案.docx人教版化学初三下册:第10单元 课题1 常见的酸和碱(第1课时)学案.docx
  • 人教版化学初三下册教案:第9单元 课题3第2课时 溶液的综合计算.docx人教版化学初三下册教案:第9单元 课题3第2课时 溶液的综合计算.docx
  • 人教版化学初三下册教案:第9单元 课题3第1课时 溶质的质量分数.docx人教版化学初三下册教案:第9单元 课题3第1课时 溶质的质量分数.docx
  • 人教版化学初三下册教案:第9单元 课题2第2课时 溶解度.docx人教版化学初三下册教案:第9单元 课题2第2课时 溶解度.docx
  • 人教版化学初三下册教案:第9单元 课题2第1课时 饱和溶液与不饱和溶液.docx人教版化学初三下册教案:第9单元 课题2第1课时 饱和溶液与不饱和溶液.docx
  • 人教版化学初三下册教案:第9单元 课题1第2课时 溶解时的热量变化及乳化现象.docx人教版化学初三下册教案:第9单元 课题1第2课时 溶解时的热量变化及乳化现象.docx
  • 人教版化学初三下册教案:第9单元 课题1第1课时 溶液.docx人教版化学初三下册教案:第9单元 课题1第1课时 溶液.docx
  • 关于我们 - 联系我们 - 加入我们 - 常用工具与软件 - 公益活动

    copyright@ 2020-2024 www.ketangku.com网站版权所有

    黑ICP备2024021605号-1