小学语文知识 外来词是汉语的新鲜血液.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
6 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 小学语文知识 外来词是汉语的新鲜血液 小学语文 知识 外来词 汉语 新鲜 血液
- 资源描述:
-
1、外来词是汉语的新鲜血液我想读者诸君没有人会不认识“塔”和“站”(车站)这两个词,但是也许很少有人知道它们竟是外来词。“塔”(pagoda )来自梵文,而“站”(tsam )来自蒙古语。许多外来词,因为用的时间久了,习焉不察,一般人也就视这些词为正宗的汉语词了。实际上,已经进入汉语的外来词就是汉语词汇。现代汉语的词汇就来源说,是由书面语词汇、口语词、方言词、古语词和外来词等组成的。汉语中的外来词,意译的不算,光是音译的就有2000个左右。这些外来词丰富了汉语的词库,增强了汉语的表现力,是汉语不可或缺的新鲜血液。词是用来表达概念的,当新的概念产生的时候,就需要有新的词来表达它。在改革开放的时代,许
2、多新概念是从国外输入的,这样外来词的剧增也就不可避免了。当然可以用汉语的固有词来翻译这些外语词,但是在信息爆炸的时代,工作和生活节奏变得越来越快,人们往往来不及字斟句酌来翻译一个外语词,这时候采用音译是最简便的。此外追求时髦和考虑准确性也会成为采用音译的动因。许多人初识新的音译外来词会觉得别扭。这些别扭的音译外来词有两种不同的命运。一是渐渐变得顺眼而大行其是。例如“沙发”(sofa )刚诞生的时候一定有人觉得别扭,所以有“安乐椅”一词出来与之竞争。但是最终取胜的还是“沙发”。二是渐渐消退,而被意译词所代替。例如internet 一词在前几年的报刊上见到比较多是“因特网”或“英特网”,但是近两年意译的“互联网”大有取而代之之势。这一类新词刚产生的时候往往有两个以上并行不悖的形式,例如“伊妹儿”(e mail )和“电子邮件”、“蹦极”(bungy )和“蹦跳”、“卡通”(c arto on )和“动画”等。它们互相竞争,最终谁胜谁负,原因不是单一的,往往难以预料。除了科技术语,对日常使用的外来词难以规范。“词竞人择,适者生存”,外来词还是听其自然为好。
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


鄂教版七年级语文下册第8课《诗两首》精题精练.doc
