2021-2022学年高二语文人教版必修5教学课件:梳理探究 有趣的语言翻译 (11) .ppt
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2021-2022学年高二语文人教版必修5教学课件:梳理探究 有趣的语言翻译 11 2021 2022 学年 语文 人教版 必修 教学 课件 梳理 探究 有趣 语言 翻译 11
- 资源描述:
-
1、【考纲聚焦】考试大纲规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为B级。【考点阐释】文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点,因而,我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。信达雅“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。这对中学生来说是很困难的。同学们在翻译文言文时只要能做到“信”和“达”就可以了。文言文翻译的要求信达雅翻译文言文的基本要
2、求字字落实不走样文从句顺无语病直译意译生动形象有文采文言文翻译的原则字字落实,直译为主,意译为辅 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。文言文的翻译方法留调补贯删换字句A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”(岳阳楼记)B.陈胜者,阳城人也,字涉。留人名地名年号如:“水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭”“元封七年六月丁丑,余自齐安舟
3、行适临汝。”如:“水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭”“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”总结一:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。1、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。2、和氏璧,天下所传宝也。3、卢陵文天祥自序其诗。4、督相史忠烈公知势不可为。删:夫战,勇气也。医之好治不病以为功。北山愚公者,年且九十,面山而居。夫发语词,没有发语词,没有实在意义,翻实在意义,翻译时删去译时删去打仗,是靠勇气的。助词和连词医生喜欢给没有病的人治病,把它作为自己的功劳。山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十岁了,向着山居住。把无意义或没必
4、要译出的衬词、虚词删去宫中府中,俱为一宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不体,陟罚臧否,不宜异同。宜异同。皇宫的侍臣和丞相府的官吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该不同。异同所以动心忍性,曾益其所不能。所以动心忍性,曾益其所不能。通过那些来使他的内心警觉,使他的性通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。格坚定,增加他不具备的才能。不同偏义复词偏义复词曾益增加同同义义连连用用删删除除一一个个换:换:十年春,齐十年春,齐 师师 伐伐 我。我。愚以为宫中之事,事无愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨大小,悉以咨 之。之。率妻子率妻子 邑人来此绝境。邑人来此绝境。军队军
5、队攻打攻打愚我我悉都都咨商量商量妻子妻子儿女妻子儿女绝境与世隔绝的地方与世隔绝的地方对古今意义相同,但说法不同的词语,或词的结构古今相同意义却不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。(词类活用)译:借助车马的人,不是脚走得快(善于行走),却能到达千里之外;借助船的人,不是善于游水,却能横渡江河。(形容词使动用法、名词用作动词)天下云集响应,赢粮而景从。(通假、活用)译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。
6、(名词作状语)小结:单音词双音词词类活用词活用后的词通假字本字小结:对文句的每个字,我们运用留删换这三种方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了。字字落实留删换字本义引申比喻练一练练一练11、孔子云:何陋之有?、孔子云:何陋之有?22、鱼,我所欲也,熊掌,亦、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。舍鱼而取熊掌者也。33、此则岳阳楼之大观也。、此则岳阳楼之大观也。44、醉能同其乐,醒能述以文、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。者,太守也。55、子何恃而往。子何恃而往。66、无丝竹之乱耳,无案牍之无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。劳形。7、蒋氏大
7、戚,汪然出涕曰。8、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。留留删删换换即:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。曹刿论战在省略句中,补出省略的成分:屠惧,投以骨。今以钟磬置水中。沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”鸿门宴(省略主语)(你)(鼓)(鼓)(之)(省略谓语)(省略宾语)(省略介词)(于)1、公之视廉将军与秦王。诸位认为廉将军与秦王相比,谁更(厉害)?2、曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”庄暴见孟子(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快
8、乐)。”意思上的省略甚矣,汝之不惠。汝之不惠甚矣。你太不聪明了。何陋之有?有何陋?有什么简陋呢?蚓无爪牙之利,筋骨之强。还自扬州。伤仲永定语后置状语后置自扬州还。我从扬州回来。主谓倒装宾语前置蚓无利爪牙,强筋骨。蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨。把文言句中特殊句式(判断句、被动句、宾语前置、定语后置和状语后置)按现代汉语要求调整过来。指要根据上下文语境,灵活贯通指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前五种方法都地翻译。这往往指前五种方法都用上了还不能解决问题时用上了还不能解决问题时。因因为为对对文文言言文文翻翻译译而而言言,我我们们首首先先要要“直直译译”(留留删删换换调调补补)
9、,在在“直直译译”不不能能完完成成时时,不不得得已已才才用用“意意译译”,这这个个“贯贯”,也叫,也叫“猜猜”就是所谓的就是所谓的“意译意译”。不不过过,这这种种情情况况在在考考试试时时,遇遇到到的的可可能能性性不大,所以大家不必太过担心。不大,所以大家不必太过担心。贯:须意译的句子(修辞、用典)1.东西植松柏,左右种梧桐。(互文)直:在东西方向种植松柏,在左右两方种植梧桐。意:在周围种上了松柏和梧桐。2.秋毫不敢有所近。(比喻)直:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意:连最小的东西也不敢占有。3.臣生当陨首,死当结草。(用典)直:我活着应当掉脑袋,死后应当编草绳。意:我活着应当不惜性命,死后应当
10、报恩。通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。偏义复词,删去衬字。同义连用,只留其一。个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。古今异义,辨析仔细,以古换今,要合原义。直译为主,辅以意译。忠于原作,贯通顺利。文言文翻译歌诀翻译文言文的两个关注点小结:联系语境,推断大意宏观上:词不离句,句不离段句子大意!(基本分)微观上:字字落实,文从句顺关键实虚词、特殊句式!(踩点分)直译为主意译为辅 翻译得分四个步骤:第一步:联系语境明大意联系具体语境,把握句子大意,写出主干,抓住基本分。探究尝试?把下列句子翻译成现代汉语索之固,乃书所过零丁洋诗与之。译一:文天祥思索了
11、很久很久,才写下了过零丁洋一诗给了他。探究尝试解决问题天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜。弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能扞父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过零丁洋诗与之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”。弘范笑而置之。(宋史文天祥传)【注:弘范:蒙古汉军元帅,率部下抓获文天祥。厓(y)山:宋末抗元的最后据点。扞(hn):保卫。】上下文语境:词不离句句不离段句子大意?(基本分)(弘范)要书信,(文天祥)书写了过零丁洋给他。第二步:字句落实莫疏漏注意重要实词、虚词,看清语法现象,如古今异义、词类活用、偏义复词 等;明确特殊句式如省略、倒装、固
12、定句式等。探究尝试索之固,乃书所过零丁洋诗与之关键字词、特殊句式!(踩点得分)“索”、“固”“书”的意思以及倒装句、省略句的调整及补充第三步:翻译句子要得法留,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动;删,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词;换,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字凡该换的,一律换之;补,即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句;调,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来;猜,指文言句中多义实词、带修辞的句子,要根据上下文灵活猜估处理,文言文“六字翻译法”:留 删 换 调 补 猜把下列句子翻译成现代汉语索之固,
13、乃书所过零丁洋诗与之译二:(弘范)坚持索要(招降张世杰的书信),(文天祥)于是书写了 过零丁洋 一诗 给 了 他。补留猜调换补换换换换补第四步:隐性失分要避免带回原文,检查是否符合语境-看;再读一遍,保证句子准确通顺念;誊上卷子,字迹清楚端正无误-写。一、太宗谓梁公曰:“以铜为镜,可以 正衣冠;以古为镜,可以知兴衰;以人为镜,可以明得失。朕尝宝此三镜,以防己过。今魏征殂(cu)逝,遂亡一镜矣。”译:我曾经把这三面镜子当作宝物,用来防止自己犯错。作业:二、太宗尝止一树下,曰:“此嘉树。”宇文士及从而美之不容口,太宗正色谓之曰:“魏征尝劝我远佞人,我不悟佞人为谁矣,意常疑汝而未明也。今乃果然。”译
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
链接地址:https://www.ketangku.com/wenku/file-145364.html


鄂教版七年级语文下册第8课《诗两首》精题精练.doc
