VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第78讲 DON T CHANGE HORSES IN THE MIDDLE OF THE STREAM JUMP ON THE BANDWAGON_78.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
7 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- VOA英语美国习惯用语讲座文本:第78讲 DON CHANGE HORSES IN THE MIDDLE OF STREAM JUMP ON BANDWAGON_78 VOA 英语 美国 习惯 用语
- 资源描述:
-
1、标题:VOA英语美国习惯用语讲座(文本):-第78讲 dont change horses in the middle of the stream; jump on the bandwagon音频地址:Sound/lesson78.mp3内容:Dont change horses in the middle of the stream to jump on the bandwagon 在1992年的美国总统大选中,一次民意测验显示,布什总统落后于民主党候选人克林顿。这使人想起在十九世纪美国内战期间担任总统的林肯。林肯在竞选连任的时候也遇到了重重困难,当时他对选民说: Dont change h
2、orses in the middle of the stream. Horses就是马的意思,in the middle of the stream是指河流的中间。Dont change horses in the middle of the stream也就是说:不要在过河过到一半的时候换你骑的马。就美国选举来说,这个俗语的意思就是:即便你们对我不满意,但是目前美国问题很多,不是换总统的时候。林肯的这句话很有名,竞选连任的官员经常引用他这句话。我们来举一个例子吧: I may have made a few mistakes in the last four years. But, my
3、friends, let me tell you this-with the economy in bad shape, this is no time to change horses in the middle of the stream. 这位竞选连任的官员说:我可能在过去四年内犯了一些错误,但是朋友们,让我告诉你们,在目前经济那么糟糕的时候换人是不行的。 下面我们来用一位选民话举例: I kind of like this new man because he has some fresh ideas. But I guess Ill vote for the old guy who
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
链接地址:https://www.ketangku.com/wenku/file-341884.html


鄂教版七年级语文下册第8课《诗两首》精题精练.doc
