高中语文 课外古诗文《聊斋志异 于成龙》原文及翻译.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
8 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 聊斋志异 于成龙
- 资源描述:
-
聊斋志异于成龙原文及翻译原文:于中丞成龙按部至高邮。适巨绅家将嫁女,妆奁(lin)甚富,夜被穿窬席卷而去。刺史无术。公令诸门尽闭,止留一门放行人出入,吏目守之,严搜装载。又出示谕阖城户口各归第宅,候次日查点搜掘,务得赃物所在。乃阴嘱吏目:设有城门中出入至再者捉之。过午得二人,一身之外,并无行装。公曰:“此真盗也。”二人诡辩不已。公令解衣搜之,见袍服内着女衣二袭,皆奁中物也。盖恐次日大搜,急于移置,而物多难携,故密着而屡出之也。(选自聊斋于成龙)注按:巡视,巡行。窬:y,洞,窟窿。译文:中丞于成龙,巡视部属来到高邮。恰逢一大富人家将要嫁女,置办的嫁妆很多,夜晚被强盗挖墙进去席卷一空。刺史对此束手无策。于成龙下令将其他城门全部关闭,只留一个城门让行人来往出入,派吏盯守,严格搜查装载的东西。又发出告示,让全城之人,各自回到家中,等候第二天查点搜寻,务必查出赃物的所藏之处。于是暗地里叮嘱守城官吏:如果有从城门中出出进进达到两次的人,就把他抓住。中午过后就抓得两人,他们除了自身外,身上并没有带着行装。于公说:“他们就是真正的盗贼。”二人不停诡辩。于公下令解开他的衣服搜查,见袍内还穿着两套女装,都是嫁妆衣物。原来是担心第二天大搜查,就急于转移赃物,可是物多又难以携带,所以就这样秘密地穿在身上多次出城。
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。


鄂教版七年级语文下册第8课《诗两首》精题精练.doc
