2019年英语新同步外研选修七讲义:MODULE 5 SECTION Ⅳ OTHER PARTS OF THE MODULE WORD版含答案.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
1 0人已下载
| 下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2019年英语新同步外研选修七讲义:MODULE SECTION OTHER PARTS OF THE MODULE WORD版含答案 2019 英语 同步 选修 讲义 WORD 答案
- 资源描述:
-
1、Section Other Parts of the Module原文呈现读文清障No Problem“Ouch!” I howled in pain as I dropped the hammer onto my foot. I felt foolish.It was pouring with rain, and, lame for a moment, I hopped around to the drivers side.“No luck?” said George. We had a flat tyre and I was trying to change the wheel. But
2、it was stuck firm.We had driven ten hours along the road through the jungle without seeing another soul. In the distance was an ox working in a field.“So what do we do now?” asked George, as I got back into the car.About fifteen minutes later, the rain stopped. Out of the jungle came an old woman. S
3、he walked towards us carrying something long and thin.ouch/at/interj.(突然感到疼痛时的叫声)哎呦howl v嚎叫in pain痛苦地,疼痛地hammer/hm/n.榔头,锤子foolish/fulI/adj.愚蠢的,傻的lame/leIm/adj.瘸的,跛的hop/hp/v.单足蹦跳tyre/taI/n.轮胎firm/fm/adj.牢固的,稳固的jungle/dl/n.热带丛林soul/sl/n.(一个)人in the distance在远处,其后运用了完全倒装。at a distance在稍远处ox/ks/n.(常用于干农
4、活的)阉牛地点状语out of the jungle位于句首表示强调,引起完全倒装。现在分词短语carrying something .作伴随状语。没有问题以上部分译文“哎呦!”当我把锤子砸到自己的脚上时,我痛得叫起来。我觉得(自己很)蠢。正下着瓢泼大雨,我的脚跛了一会儿,我单脚跳到司机那边。“不走运?”乔治说道。我们的一个轮胎瘪了,我试图去换,但是它上得很紧。我们已经在这片热带丛林中沿路驱车行驶了10个小时,连一个人影都没看到。远处,有一头牛在田间劳作。“那我们现在该怎么办?”我回到车里时乔治问我。大约15分钟后,雨停了。从丛林中走出一个老妇人,她手里拿着一个又长又细的东西朝我们走过来。“U
5、h oh, here comes danger!” said George, “Shes got a spear.”She was wearing traditional garments, with short sleeves, a colourful necklace and other jewellery. As she got closer, we saw the spear was just a wooden pole. I got out.“Hello!” I said, in English. “Can you help us?” I pointed to the wheel.S
6、he stared at it, and then made a gesture to follow her back to the jungle. George and I looked at each other, then set off after her.Soon we came to a tent under an arch of trees. It had a rigid framework of wooden poles, like the one the woman was carrying, covered with heavy cloth, and fastened wi
7、th rope made with some kind of loose plant fibre. All around were corn plants. It was harvest time for the grain, and a spade, a fork and other tools were lying on the ground. Nearby were some chicks and a rooster, and a pig tied to a post.here comes danger为完全倒装句式。spear/spI/n.矛,梭镖,标枪garment/mnt/n.(一
8、件)衣服sleeve/sliv/n.袖子necklace/nekls/n.项链jewellery/dulri/n.珠宝,首饰point to指向(to指方向)point at指向(at指目标)point out指出point up强调,突出;清楚地表明stare at盯着看glare at瞪眼看glance at瞥一眼make a gesture打手势set off出发,动身set aside留出,拨出set forth陈述,阐明set up建立,搭起arch/t/n.弓状物;拱形物rigid/rIdId/adj.僵硬的;不动的;不能弯曲的framework/freImwk/n.构架,框架,结
9、构the woman was carrying是省略了that的定语从句fasten/fsn/v.系牢,缚紧过去分词短语作后置定语修饰rope。loose/lus/adj.稀松的,疏松的fibre/faIb/n.(植物的)纤维质corn/kn/n.谷物spade/speId/n.铲,铁锹tool/tul/n.工具nearby(表语)位于句首引起倒装。chick/tIk/n.小鸟rooster/rust/n.公鸡过去分词短语作后置定语,修饰a pig。以上部分译文“啊噢,危险!”乔治叫道,“她拿着一支长矛。”她穿着传统短袖服装,戴着彩色项链和其他首饰。她靠近时,我们看到那支长矛只不过是根木棍。我
10、走了出来。“你好!”我用英语打招呼。“你能帮帮我们吗?”我指着车轮问道。她盯着车轮看了看,然后打手势让我们跟着她回到丛林。乔治和我互相看了看,就跟着她动身了。很快我们就到了一棵歪脖树下的帐篷处。帐篷结构坚固,是由同她手里一样的木棍搭成的,上面盖着厚重的布,各处用由松散植物纤维制成的绳紧紧系住。周围全是庄稼。此时正是庄稼收获的季节,铁锹、耙子和其他工具放在地上。附近有几只鸟和一只公鸡,还有一头猪绑在一根柱子上。The woman folded back a cloth and invited us in. My eyes had to adjust to the darkness inside.
11、 The tent was furnished with a few mats on the floor, and a low table with a teapot. She picked up a photo and showed it to us. Was it her husband? The man in the photo was bare to the waist. He looked much too young. She was probably a widow. Maybe her son or her nephew?Our hostess poured some tea,
12、 and watched as we drank.“Say something,” ordered George.“Cheers!” I said and raised my cup. “Can we contact a garage?”Suddenly, there was a tap at the door. It was the man in the photo. The old woman said something, and he looked at us. I felt awkward, so I smiled at him.“No problem,” he said, in E
13、nglish. He pulled out a mobile phone and made a call.“Twenty minutes. No problem. Lets wait by the car,” he said.As we walked back to the car, the sun pierced the clouds. Over the hills beyond was the most beautiful rainbow.fold/fld/v.折叠,对折invite sb.in请某人进入(in为副词)adjust/dst/v.适应,使适应adjust to (doing)
14、 sth.适应(做)某事furnish/fnI/v.为(房屋或房间)配备家具mat/mt/n.地垫;地席;蒲席teapot/tipt/n.茶壶pick up此处指“拿起”。pick up还可意为“收听;接收;学会;(开车)去接;好转”。bare/be/adj赤裸的waist/weIst/n.腰,腰部widow/wId/n.寡妇,遗孀形似词window“窗户”。nephew/nefju/n.侄子;外甥contact v& n联系contact sb.和某人联系be in contact with和保持联系be out of contact with和失去联系garage/r/n.汽车修理厂tap
15、 n轻敲awkward/kwd/adj.尴尬的,为难的pull out拿出no problem没问题pierce/pIs/v.(声音、光、痛苦等)被突然听到(看到、感觉到等)beyond adv.在另一边rainbow/reInb/n.彩虹,虹以上部分译文那妇人掀起一块布,邀请我们进去。我的眼睛不得不去适应屋里的黑暗。帐篷的地面上铺着几块地垫,还有一张放着茶壶的矮桌。她拿起一张照片给我们看。是她的丈夫吗?照片中的人光着上身,看起来非常年轻。她可能是一位寡妇,也许那是她的儿子或侄子?女主人给我们倒了些茶,并看着我们喝下去。“说点儿什么吧,”乔治命令我。“干杯!”我说道并举起茶杯。“我们能联系修理
16、厂吗?”突然,响起了敲门声。是照片中的那个人。老妇人对他说了点儿什么,然后他看了看我们。我觉得尴尬,就冲他微笑。“没有问题,”他用英语说。他拿出手机打了个电话。“20分钟,没有问题。我们在车旁等,”他说。我们回到车子那里时,阳光穿过云层(照向大地),远处山的上方是最美的彩虹。Step 1Write down T (for true) or F (for false) according to the text. (Passage on P65)1The Bai people all live in Erhai and Dali. F 2The Bai have no language of t
17、heir own, so they speak Chinese. F 3Their typical building is the Yunhe hall. T 4The Bai wear only white clothes. F 5The Torch Festival is the most famous Bai festival. T Step 2Choose the best answers according to the passage. (Passage on P67)1They saw the woman who was carrying something long and t
18、hin, and .Athey were relieved to see herBthey were scared because they thought it was a spearCthey knew she would be able to help themDthey thought she would be able to mend the flat tyre2The writer and George gave the impression that they .Aknew the region very wellBwere experienced explorers of ju
19、nglesCwere expert car mechanicsDwere travelling between two towns in a remote jungle region3Harvest is the time when .Ayou sow grain for cropsByou make the grain into flourCyou collect crops from the fieldsDyou measure the crops you have collected(Passage on P69)4Where did Native Americans come from
20、?AAmerica.BAsia.CAfrica. DEurope. 5When were Native Americans made citizens of the US?AIn 1924.BIn the late 18th century. CIn the 1960s.DBetween 12,000 and 25,000 years ago.6What was the population of the Australian Aborigines in the 18th century?A1.8 million. B10 million.C350,000. D40,000.答案: 16BDC
21、BAC一、这样记单词记得准写得对记得快记得多.基础词汇1.fish v捕鱼;钓鱼n. 鱼;鱼肉2.jewellery n. 珠宝,首饰3.fasten v. 系牢,缚紧4.bare adj. 赤裸的5.garage n. 汽车修理厂6.awkward adj. 尴尬的,为难的7.gatherer n. 采集者.拓展词汇1.apparently adv.看起来;显然apparent adj.显而易见的,明白的2.foolish adj.愚蠢的;傻的fool v愚弄;欺骗 n傻瓜3.firm adj.牢固的;稳固的firmly adv.坚实地;稳固地4.loose adj.稀松的;疏松的loose
22、n v(使)放松;变松5.fold v折叠,对折unfold v打开,展开6.adjust v适应,使适应adjustment n调节;调整 adjustable adj.可调整的;可调节的7.furnish v为(房间或房屋)配备家具furnished adj.配备家具的furniture n家具1.fish v捕鱼;钓鱼n.鱼;鱼肉词块go fishing去钓鱼 2.jewellery n珠宝,首饰联想jewel n宝石3.fasten v系牢,缚紧反义unfasten v解开,松开4.bare adj.赤裸的联想bald adj.秃头的;单调的;无装饰的词块bare feet赤脚5.aw
23、kward adj.尴尬的,为难的同义embarrassed adj.尴尬的6.adjust v适应,使适应串记Ive made some adjustments to the timetable. You should try your best to adjust yourselves to it.7.furnish v为(房间或房屋)配备家具串记The young couple didnt have much money to buy new furniture, because they had spent too much in furnishing their house.二、这样
24、记短语记牢固定短语多积常用词块1.have a population of有人口2.in the distance 在远处3.set off 出发,动身4.make up 组成,构成;编造;创作5.reckon on 指望;依赖e across 偶遇,碰到7.with pleasure 愉快地;乐意地;愿意地8.leave out 省略;遗漏;删去9.fall for 信以为真;爱上10.green with envy 非常嫉妒11.in pain 痛苦地12.pull out (火车)离站;(从困境)走出1.an agricultural economy农业经济2.on a festival
25、 day 在节日当天3.wish for a happy life 期盼幸福生活4.howl in pain 痛苦地嚎叫5.make a gesture 打手势6.pour some tea 倒茶7.pull out a mobile phone 拿出手机8.make a call 打电话9.in the late 18th century 在18世纪晚期10.make their decisions 做他们的决定11.make up just over 1.5% 仅占1.5%多一点12.take more and more land 占领越来越多的土地三、这样记句式先背熟再悟通后仿用1.Th
26、e Bai prefer the colour white, and Bai women wear white and red costumes, while the men wear white shirts . 白族人更喜欢白色,白族妇女穿白色和红色的服装,而男人则穿白衬衫句中while是并列连词,连接两个并列分句,意为“然而,而”,表示对比。Mary was dressed in blue while Jane was dressed in red. 玛丽穿蓝色的衣服,而简穿红色的衣服。2.It is generally agreed that Native Americans came
27、 across from Asia, somewhere between 12,000 and 25,000 years ago. 人们普遍认为,美洲土著居民来自大约12 000到25 000年以前亚洲的某个地区。句中It is generally agreed that . 意为“人们普遍认为”,其中it为形式主语,that从句为真正主语。It is generally agreed that only cooperation between countries can ensure the peace in the world. 人们普遍认为只有国家之间相互合作才能保证世界的和平。1(教材
28、P64)Apparently, its the restaurants best dish.很明显, 这是这家饭馆最好的菜。apparently adv.看起来;显然apparent adj.明显的;表面的;看起来It is apparent (that). 很显然It is apparent from sth. that 从可以明显看出It is apparent to sb. that . 在某人看来很明显He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊讶。It is apparent that he has made g
29、reat progress.很显然,他取得了很大的进步。It is apparent to us that obtaining enough water is problematic.在我们看来要获得充足的水很明显还存在问题。2(教材P65)The Bai ethnic group has a population of around two million, 90% of whom live in Yunnan.白族的人口在200万左右,90%居住在云南。have a population of 有人口(1)population 作主语时意为“人口数”,谓语动词要用单数形式;“分数/百分数
30、of the population”作主语时,谓语动词要用复数形式(2)对 population 进行提问时常用 what 或 how large(3)表示人口“多”要用 large 或great 修饰The town has a population of ten thousand and 80% of the population are peasants.这个镇有一万人口,80%是农民。How large is the population of your hometown?你们家乡有多少人口?The population of the city is close to a millio
31、n.这个城市的人口接近一百万。3(教材P67)In the distance was an ox working in a field.远处,有一头牛在田间劳作。in the distance 在远处from/at a distance从远处/方at a distance of . 在多远的地方keep ones distance from 与保持一定距离;疏远keep sb.at a distance 不与某人太亲近We could see the lighthouse winking in the distance.我们可以看见远处的灯塔一闪一闪地发光。Oil painting is to
32、 be appreciated at a distance.油画要在一定的距离外欣赏。I often warn my son to keep those bad guys at a distance.我经常警告我的儿子与那些坏孩子保持一定的距离。Place the rod at a distance of 40mm from the light source.把棒放在离光源40毫米的地方。形象记忆4(教材P67)George and I looked at each other, then set off after her.乔治和我互相看了看,就跟着她动身了。set off 出发,动身;引起
33、,激起;引爆 一词多义写出下列句中set off的含义He set off for work an hour ago.动身,出发Any movement could have set off the bomb.引爆The statement set off a heated debate at once. 引起,激起 The hotel manager set aside two pleasant rooms for us.旅店经理给我们留出两间舒适的房间。We set out to find (find) the truth behind the mystery.我们开始着手揭开谜团背后的真
34、相。名师点津set off/out for 表示“动身去某地”。5(教材P67)It had a rigid framework of wooden poles, like the one the woman was carrying, covered with heavy cloth, and fastened with rope made with some kind of loose plant fibre.帐篷结构坚固,是由同她手里一样的木棍搭成的,上面盖着厚重的布,各处用由松散植物纤维制成的绳紧紧系住。fasten v系牢,缚紧;使固定fasten up 系牢;扣牢fasten .
35、to . 把固定到fasten . with . 用把固定fasten (. ) on/upon 把(目光、注意力等)集中于The planes taking off. Please fasten (up) your seat belt.飞机将要起飞。请系好安全带。The headmaster fastened the notice to the board.校长把通知贴到布告板上。The childrens eyes fastened on/upon the stranger then.当时,那些小孩的眼睛紧盯着那个陌生人。6(教材P67)The woman folded back a cl
36、oth and invited us in.那妇人掀起一块布,邀请我们进去。fold v折叠;对折fold ones arms双臂交叉fold . in 把包在里fold sb./sth.in ones arms 抱住某人/物fold up 折叠(起来)unfold v. 打开;展开Fold your arms and sit up straight!两臂交叉,坐直!He folded up the folding chair and leaned it against the wall.他把折叠椅收起来立在墙边。You should unfold (fold) your thought cl
37、early and step by step.你应该一步一步地清楚地展示你的想法。形象记忆7(教材P67)My eyes had to adjust to the darkness inside.我的眼睛不得不去适应屋里的黑暗。adjust v适应,使适应;调整(1)adjust . to .调整以适应/适合adjust to (doing) sth. 适应/习惯(做)某事adjust oneself to . 使自己适应(2)adjustment n. 调整;适应make adjustment(s) to 对做出调整Astronauts in flight must adjust to we
展开阅读全文
课堂库(九科星学科网)所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
链接地址:https://www.ketangku.com/wenku/file-404423.html


鄂教版七年级语文下册第8课《诗两首》精题精练.doc
辽宁省新宾满族自治县高级中学高中英语必修三《UNIT 4 ASTRONOMY THE SCIENCE OF THE STARS》课件(共35张PPT).ppt
